"le rapporteur spécial a aussi" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر الخاص أيضاً
        
    • المقرر الخاص أيضا
        
    • المقرر الخاص كذلك
        
    • كما تلقى المقرر الخاص
        
    le Rapporteur spécial a aussi recensé un certain nombre d'éléments nécessaires à l'instauration d'un climat de confiance propice au consensus. UN وذكر المقرر الخاص أيضاً عدداً من عناصر بناء الثقة التي قد تُعزز التوصل إلى توافق في الآراء.
    le Rapporteur spécial a aussi évoqué le fait, très positif, que le service juridique de la Commission européenne avait enfin répondu à la section I du questionnaire relatif aux réserves. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى الأمر الإيجابي جداً وهو أن الدائرة القانونية باللجنة الأوروبية قد ردت أخيراً على الجزء الأول من الاستبيان المتعلق بالتحفظات.
    le Rapporteur spécial a aussi appelé l'attention sur les invitations qui lui ont été faites par les Gouvernements mexicain, saoudien et zimbabwéen. UN ووجه المقرر الخاص أيضاً انتباه اللجنة إلى الدعوات التي وجهتها إليه حكومات كل من المكسيك والمملكة العربية السعودية وزمبابوي.
    95. En 1993, le Rapporteur spécial a aussi adressé directement des communications aux Gouvernements du Pérou et du Honduras au sujet de nouvelles allégations. UN ٩٥ - وخلال عام ١٩٩٣، وجه المقرر الخاص أيضا رسائل مباشرة إلى حكومتي بيرو وهندوراس بشأن وجود إدعاءات جديدة.
    le Rapporteur spécial a aussi tenu un dialogue interactif avec le Conseil. UN وعقد المقرر الخاص أيضا حوارا تفاعليا مع المجلس.
    le Rapporteur spécial a aussi continué à recevoir des informations faisant état d’arrestations et détentions arbitraires généralisées. UN ٢٤ - واصل المقرر الخاص كذلك تلقي تقارير عن الممارسة الواسعة النطاق للاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية.
    A cette occasion, le Rapporteur spécial a aussi rencontré le responsable du bureau du Haut—Commissaire et le Haut—Commissaire aux droits de l'homme. UN وخلال هذه الزيارات اجتمع المقرر الخاص أيضاً مع القائم بأعمال مكتب المفوض السامي ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    le Rapporteur spécial a aussi reçu une communication du Gouvernement du Swaziland. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً بلاغاً من حكومة سوازيلند.
    le Rapporteur spécial a aussi déclaré que certains éléments nouveaux apportés au débat, bien que l'ayant globalement plutôt conforté dans ses positions, l'ont toutefois amené à les nuancer dans une certaine mesure. UN وذكر المقرر الخاص أيضاً أن هناك عناصر جديدة في المناقشة دعمت بشكل عام مواقفه، وإن كانت قد جعلته يلطفها بعض الشيء.
    le Rapporteur spécial a aussi souligné que l'espace aérien et l'atmosphère étaient deux notions totalement différentes en droit international. UN وأكد المقرر الخاص أيضاً أن المجال الجوي والغلاف الجوي هما مفهومان مختلفان تماماً بموجب القانون الدولي.
    le Rapporteur spécial a aussi souligné qu'il fallait examiner plus avant la question de la preuve et celle, connexe, de la charge de la preuve. UN وأكد المقرر الخاص أيضاً الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الإثبات، ومسألة عبء الإثبات المتصلة بها.
    Mais le Rapporteur spécial a aussi été informé d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires imputées aux forces de sécurité dans d'autres parties du pays. UN ومع ذلك، أُبلغ المقرر الخاص أيضاً بحدوث حالات إعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو إعدام تعسفي قام بها أفراد من قوات اﻷمن في أجزاء أخرى من البلد.
    Pour ce qui est de ce dernier pays, le Rapporteur spécial a aussi continué à recevoir des allégations selon lesquelles des sentences de mort auraient été imposées et exécutées dans des cas où les accusés auraient été des déficients mentaux. UN وفيما يخص الولايات المتحدة اﻷمريكية، استمر المقرر الخاص أيضاً في تلقي ادعاءات عن إصدار أحكام باﻹعدام، وتنفيذها، على متهمين قيل إنهم يعانون من التخلف العقلي.
    le Rapporteur spécial a aussi reçu de multiples allégations de menaces de mort et d'exécutions extrajudiciaires auxquelles participeraient les forces de sécurité, dont seraient victimes des Guatémaltèques revenus du Mexique où ils s'étaient réfugiés, ainsi que des membres d'organisations leur prêtant assistance. UN ويتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير عن تهديدات بالموت وعن حالات إعدام خارج نطاق القضاء، يدعى أنها تتم بمشاركة قوات اﻷمن، ضد الغواتيماليين العائدين إلى بلادهم بعد أن كانوا لاجئين في المكسيك. وكذلك ضد أعضاء المنظمات التي تمدهم بالمساعدة.
    le Rapporteur spécial a aussi examiné les allégations de racisme à l'égard de certains Blancs du Zimbabwe et en a saisi le Gouvernement de ce pays. UN 37 - ونظر المقرر الخاص أيضاً في ادعاءات ممارسة العنصرية ضد بعض البيض في زمبابوي وأبلغها إلى حكومة ذلك البلد.
    le Rapporteur spécial a aussi recommandé l'établissement d'une collaboration formelle et plus approfondie entre l'Organisation des Nations Unies et les instances sportives internationales. UN وأوصى المقرر الخاص أيضا بإرساء تعاون رسمي وأعمق بين الأمم المتحدة والهيئات الرياضية الدولية.
    le Rapporteur spécial a aussi reçu des informations faisant état de tortures et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير تفيد بوقوع أعمال تعذيب وغيرها من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    le Rapporteur spécial a aussi demandé à effectuer une visite de suivi au Japon et à se rendre à Fidji. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا طلبا من أجل إجراء زيارة متابعة إلى اليابان وطلب إجراء زيارة إلى فيجي.
    le Rapporteur spécial a aussi examiné l'incidence des mesures de surveillance sur le droit au respect de la vie privée. UN وفحص المقرر الخاص أيضا تأثير المراقبة على حق كفالة الخصوصية.
    182. le Rapporteur spécial a aussi porté à la connaissance du gouvernement un certain nombre de cas particuliers. UN ٢٨١- أحال المقرر الخاص كذلك الى الحكومة عدداً من الحالات الفردية.
    le Rapporteur spécial a aussi été informé que M. Bouabdallah se trouverait dans un centre de détention à Alger et aurait été torturé pendant le premier mois de son incarcération. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات تدعي بأن السيد بوعبدالله قد أُحتجز في مركز اعتقال في مدينة الجزائر وأنه عذﱢب خلال الشهر اﻷول من اعتقاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus