Elle prévoit que le secrétariat de l'Autorité s'acquittera des fonctions initiales de l'Entreprise. | UN | وينص على أن تؤدي أمانة السلطة وظائف المؤسسة في المرحلة اﻷولى. |
En outre, le secrétariat de l'Autorité doit engager les relations avec d'autres organisations internationales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن على أمانة السلطة أن تشرع في إقامة علاقات مع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
En outre, le secrétariat de l'Autorité doit engager les relations avec d'autres organisations internationales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن على أمانة السلطة أن تشرع في إقامة علاقات مع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
le secrétariat de l'Autorité continuera de s'employer à mobiliser l'intérêt des donateurs potentiels et des partenaires institutionnels. | UN | 34 - وستواصل أمانة السلطة اتخاذ خطوات لإثارة الاهتمام بصندوق الهبات من جانب الجهات المانحة المحتملة والشركاء المؤسسيين. |
Demandons une action internationale concertée d'urgence, en collaboration avec le secrétariat de l'Autorité, afin de mettre un terme aux activités des voleurs de bétail dans la région; | UN | ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛ |
36. On compte qu'il faudrait que le secrétariat de l'Autorité soit composé des quatre grandes divisions ci-après : | UN | ٣٦ - ويفترض أن يستلزم الهيكل التنظيمي المناسب ﻷمانة السلطة أربع شعب تنفيذية رئيسية على النحو التالي: |
le secrétariat de l'Autorité commencera, en 2011, par prendre contact avec un grand nombre d'organismes de recherche nationaux et internationaux; | UN | وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛ |
le secrétariat de l'Autorité commencera, en 2011, par prendre contact avec un grand nombre d'organismes de recherche nationaux et internationaux; | UN | وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛ |
le secrétariat de l'Autorité avait donc entrepris, depuis 1999, de faire le point des connaissances et de la recherche sur les ressources concernées. | UN | وفي هذا الشأن، بدأت أمانة السلطة العمل في عام 1999 بشأن استعراض لحالة المعارف والبحوث في الموارد المعنية. |
le secrétariat de l'Autorité et le Greffe du Tribunal se sont ensuite officieusement saisis de la question. | UN | وبعد ذلك، جرى بشكل غير رسمي بين أمانة السلطة وقلم المحكمة تناول موضوع عقد اتفاق بشأن العلاقة. |
Les délégations de la Communauté des Caraïbes se félicitent de la conclusion d'un accord de relation entre le secrétariat de l'Autorité internationale des fonds marins et l'ONU. | UN | وترحب وفود الجماعة الكاريبية بإبرام اتفاق علاقة بين أمانة السلطة الدولية لقاع البحار واﻷمم المتحدة. |
Les activités entreprises dans ces domaines sont exposées dans le rapport et résumées ci-après par le secrétariat de l'Autorité. | UN | ويرد في التقرير تفصيل لهذه المجالات الأربعة وقد أوجزتها أمانة السلطة كما يلي. |
1. le secrétariat de l'Autorité s'acquitte des fonctions de l'Entreprise jusqu'à ce que celle-ci commence à fonctionner indépendamment du Secrétariat. | UN | ١ - تؤدي أمانة السلطة وظائف المؤسسة الى أن تبدأ العمل مستقلة عن اﻷمانة. |
1. le secrétariat de l'Autorité s'acquitte des fonctions de l'Entreprise jusqu'à ce que celle-ci commence à fonctionner indépendamment du Secrétariat. | UN | ١ - تؤدي أمانة السلطة وظائف المؤسسة الى أن تبدأ العمل مستقلة عن اﻷمانة. |
La proposition initiale soumise par le secrétariat de l'Autorité à la Commission des finances comprenait un montant de 150 000 dollars en tant qu'élément d'appui aux programmes pour permettre à l'Autorité de s'assurer un appui administratif et autre, par exemple pour les états de paie et la comptabilité. | UN | وقد تضمن الاقتراح اﻷصلي المقدم من أمانة السلطة إلى اللجنة المالية مبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار كعنصر دعم برنامج لتمكين السلطة من تلقي الدعم اﻹداري وغيره، وعلى سبيل المثال لجدول الرواتب والمحاسبة. |
12. Pour s'acquitter des tâches susmentionnées, le secrétariat de l'Autorité devra être doté des unités administratives ci-après : | UN | ١٢ - لكي تنهض أمانة السلطة بالمسؤوليات الواردة أعلاه، يجب أن تتألف من الوحدات التنظيمية التالية: |
Lors de la session de l'Autorité en août 1996, l'appui fonctionnel et administratif serait assuré par le secrétariat de l'Autorité avec l'aide de celui de l'ONU. | UN | وستتولى أمانة السلطة بدعم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة توفير الخدمات الفنية واﻹدارية لدورة آب/أغسطس ١٩٩٦ للسلطة. |
Il convient également de rappeler que conformément au paragraphe 1 de la section 2 de l'annexe à l'Accord d'application, le secrétariat de l'Autorité est également censé s'acquitter des fonctions de l'Entreprise jusqu'à ce que celle-ci commence à fonctionner indépendamment du Secrétariat. | UN | وتجب اﻹشارة أيضا الى أنه وفقا للفقرتين ١ و ٢ من مرفق الاتفاق، يتوقع من أمانة السلطة أن توفر أيضا الخدمات اللازمة لتيسير أداء وظائف المؤسسة ريثما تبدأ العمل بصورة مستقلة عن اﻷمانة. |
12. Pour s'acquitter des tâches susmentionnées, le secrétariat de l'Autorité devra être doté des unités administratives ci-après : | UN | ١٢ - لكي تنهض أمانة السلطة بالمسؤوليات أعلاه، يجب أن تتألف من الوحدات التنظيمية التالية: |
Des entretiens ont également eu lieu avec le secrétariat de l'Autorité intergouvernementale pour le développement afin de déterminer le soutien et la collaboration que le Centre pourrait apporter à l'Autorité dans les domaines de la paix, de la sécurité, du désarmement et du développement. | UN | وأجريت أيضا مباحثات مع أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لاستطلاع الدعم والتعاون اللذين يمكن أن يقدمهما المركز في مجال السلام والأمن ونزع السلاح والتنمية. |
59. Les prévisions de dépenses préliminaires de l'année 1996 s'élèvent à 4 024 200 dollars pour le secrétariat de l'Autorité et à 1 775 800 dollars pour les services de conférence. | UN | ٥٩ - وبالنسبة لسنة ١٩٩٦، تبلغ التقديرات اﻷولية ﻷمانة السلطة ٠٠٢ ٤٢٠ ٤ دولار و ٠٠٨ ٥٧٧ ١ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات. |
Dans une note verbale datée du 22 janvier 2014, la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Autorité internationale des fonds marins a informé le secrétariat de l'Autorité de la candidature de Juan Pablo Paniego à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. | UN | 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2014، أبلغت البعثةُ الدائمة للأرجنتين لدى السلطة الدولية لقاع البحار أمانةَ السلطة بترشيح خوان بابلو بانييغو لشغل المقعد الشاغر في اللجنة. |
le secrétariat de l'Autorité est un membre d'ONU-Océans et participe, en tant que de besoin, aux réunions de ce mécanisme conformément à son mandat. | UN | 47 - وأمانة السلطة هي أحد أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتشارك في اجتماعاتها وفقا لولايتها. |