"le secrétariat et le comité" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة واللجنة
        
    • الأمانة ولجنة
        
    • الأمانة واللجنة
        
    • الأمانة والفريق
        
    • الفريق واﻷمانة
        
    le Secrétariat et le Comité ont besoin de ressources supplémentaires pour répondre à ces exigences croissantes. UN ويتعين على الأمانة العامة واللجنة توفير موارد إضافية لتلبية هذه الاحتياجات المتزايدة.
    Il souligne que le dialogue suivi qui existe entre le Secrétariat et le Comité est particulièrement utile. UN وأشار إلى أن الحوار المتواصل بين الأمانة العامة واللجنة يكتسي فائدة بالغة.
    La principale difficulté reste le problème constaté en matière de transmission des rapports par le Secrétariat et le Comité consultatif à la Commission. UN وتظل المشكلة الأساسية هي الاختناقات التي تعوق إحالة التقارير إلى اللجنة من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية.
    Il attendait avec intérêt la poursuite de la collaboration entre le Secrétariat et le Comité des représentants permanents. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة التعاون فيما بين الأمانة ولجنة الممثلين الدائمين.
    Elle a remercié le Secrétariat et le Comité de leur intervention. UN وشكرت الأمانة واللجنة على العمل الذي أنجزتاه.
    8. Étant donné le caractère technique de plusieurs des éléments de perte de la troisième tranche, des experts indépendants en règlement de sinistre et comptabilité ont été engagés pour aider ensuite le Secrétariat et le Comité à examiner et évaluer ces réclamations. UN 8- ونظراً للطابع التقني لعدد من عناصر الخسارة في الدفعة الثالثة فقد تم استخدام خبراء مستقلين في تسوية وحساب الخسائر لمساعدة الأمانة والفريق في مواصلة استعراضهما وتقييمهما لهذه المطالبات.
    Enfin, le Secrétariat et le Comité consultatif sont invités à faire en sorte que leurs rapports soient publiés en temps voulu. UN وأخيرا، تشجع الأمانة العامة واللجنة الاستشارية على ضمان إصدار التقارير في الوقت المناسب.
    Le Secrétariat a indiqué que 2 012 ONG étaient actuellement dotées du statut consultatif, que le Secrétariat et le Comité étaient censés examiner 400 rapports quadriennaux en moyenne par an et qu'ils n'avaient les moyens que d'en traiter la moitié par session. UN وأشارت الأمانة العامة إلى وجود 012 2 منظمة غير حكومية حالياً ذات مركز استشاري يجب أن يصدر عنها سنوياً 400 تقرير في المتوسط، مع أن قدرة الأمانة العامة واللجنة لا تتعدى استعراض نصف هذا العدد في كل دورة.
    Il réaffirme sa conviction que des consultations réelles et transparentes entre le Secrétariat et le Comité spécial sur ces questions favoriseraient une application efficace desdites politiques. UN وتجدد اللجنة الإعراب عن اقتناعها بأن التشاور الهادف والشفاف بين الأمانة العامة واللجنة الخاصة في تلك الأمور يعزز فعالية تنفيذ تلك السياسات.
    19. Le Groupe note avec inquiétude que le Secrétariat et le Comité consultatif persistent à soumettre des propositions qui ont été rejetées par l'Assemblée générale lors de sessions précédentes. UN 19 - وقال إن الفريق يشعر بالقلق إزاء استمرار الأمانة العامة واللجنة الاستشارية بإعادة تقديم المقترحات التي كانت قد رفضتها الجمعية العامة في دورات سابقة.
    Le Président dit que l'information fournie par le Secrétariat et le Comité consultatif montre que les rapports restants concernant les incidences sur le budget-programme ne seront pas communiqués avant le lendemain dans l'après-midi. UN 16 - الرئيس: قال إن المعلومات الواردة من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية توضح أن البيانات المتبقية عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لن تكون متاحة قبل بعد ظهر اليوم التالي.
    Le Comité estime que les consultations engagées concernant les stocks de matériel stratégique constituent un bon exemple de dialogue efficace et constructif entre le Secrétariat et le Comité sur des questions présentant une importance essentielle pour leurs travaux. UN وترى اللجنة أن المشاورات الجارية بشأن مخزونات النشر الاستراتيجي تشكل مثالا جيدا على الحوار الفعال والبناء بين الأمانة العامة واللجنة بشأن المسائل الحاسمة بالنسبة لعملهما.
    En conclusion, la délégation indienne souhaite que le Secrétariat et le Comité consultatif soient associés de très près à l'examen des questions budgétaires afin que les débats de la Commission soient transparents et constructifs. UN والوفد الهندي يرغب، في نهاية المطاف، في أن تشارك الأمانة العامة واللجنة الاستشارية، عن كثب، في دراسة مسائل الميزانية، حتى تتم مناقشات اللجنة على نحو واضح بناء.
    En outre, le Bureau devrait se tenir en rapport avec le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) afin de veiller à ce que la Cinquième Commission reçoive les documents nécessaires en temps et en heure. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقيم المكتب اتصالات مع الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لضمان وصول الوثائق إلى اللجنة الخامسة في الوقت المناسب.
    Les États Membres devraient se pencher sur les difficultés rencontrées par le Secrétariat et le Comité consultatif, afin de trouver un accord sur les moyens d'y remédier. UN وقال إن الدول الأعضاء ينبغي أن تبحث الصعوبات التي تؤثر على كل من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية وذلك بهدف التوصل إلى فهم مشترك لكيفية مواجهتها.
    Si le Secrétariat et le Comité consultatif sont parvenus à des améliorations positives à cet égard, il est regrettable que certains documents ne soient toujours pas disponibles au début de la deuxième partie de la reprise de la session. UN وعلى الرغم من أن الأمانة العامة واللجنة الاستشارية قد حققتا تحسينات في ذلك الصدد ينبغي الترحيب بها، فإنه من المؤسف أن بعض الوثائق لا تزال غير متاحة في بداية الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    Analyser la coopération entre le Secrétariat et le Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce réuni en session extraordinaire UN استعراض جوانب التعاون الحالية بين الأمانة ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في دورة خاصة.
    Ayant également à l'esprit la somme des travaux menés par le Secrétariat et le Comité de la science et de la technologie sur les connaissances, le savoirfaire et les pratiques locaux et traditionnels, UN وإذ يضع في الاعتبار أيضاً حصيلة الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعارف والدراية العملية والممارسات التقليدية والمحلية،
    Compte tenu de la charge de travail qui a pesé sur le Secrétariat et le Comité pendant cette période, il n'est pas recommandé de modifier la composition de cet organe plus souvent que tous les 10 ans sur le long terme. UN ونظراً لما أُلقي على كاهل الأمانة واللجنة أثناء ذلك الوقت من أعباء، لا يوصى بالنظر في أيِّ تغيير في العضوية إلاَّ مرة كل 10 سنوات في المدى البعيد.
    La délégation indienne souhaite que le Secrétariat et le Comité consultatif contribuent tous deux à l'accélération des travaux de la Commission, et elle engage vivement toutes les délégations à travailler de manière consensuelle, réaliste et conciliante. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن تؤدي الأمانة واللجنة الاستشارية الدور المنوط بهما في الإسراع بعمل اللجنة وحث جميع الوفود على العمل بطريقة توافقية وواقعية ومرنة.
    8. Étant donné le caractère technique de plusieurs des éléments de perte de la troisième tranche, des experts indépendants en règlement de sinistre et comptabilité ont été engagés pour aider ensuite le Secrétariat et le Comité à examiner et évaluer ces réclamations. UN 8- ونظراً للطابع التقني لعدد من عناصر الخسارة في الدفعة الثالثة فقد تم استخدام خبراء مستقلين في تسوية وحساب الخسائر لمساعدة الأمانة والفريق في مواصلة استعراضهما وتقييمهما لهذه المطالبات.
    Comme on l'a déjà noté, la Commission a fait appel à un cabinet indépendant d'actuaires spécialisés pour aider le Secrétariat et le Comité à examiner les Réclamations. UN وكما لوحظ آنفا، استعانت اللجنة بخدمات خبراء استشاريين في مجال تقدير الخسائر من أجل مساعدة الفريق واﻷمانة في استعراض المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus