"le système d'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • نظام المساعدة
        
    • نظام المعونة
        
    Rôle du PAM dans le système d'assistance humanitaire UN دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية
    Nous espérons que les recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes en vue d'améliorer le système d'assistance judiciaire seront sérieusement prises en considération. UN ونثق في أن توصيات مجلس المراجعين لتحسين نظام المساعدة القانونية ستُدرس بدقة في ذلك الصدد.
    Nous appuyons les mesures prises par le Tribunal afin de s'attaquer aux abus dont le système d'assistance judiciaire a fait l'objet. UN ونؤيد التدابير التي اتخذتها المحكمة للتعامل مع سوء استخدام نظام المساعدة القانونية.
    On a également entrepris des réformes dans le domaine de la santé publique pour améliorer le système d'assistance médicale, en particulier pour les femmes. UN كذلك نفذت إصلاحات في ميدان الصحة العامة بغية تحسين نظام المساعدة الطبية، حيث أولي اهتمام خاص لحالة صحـــة المرأة.
    Ce système d'aide aux victimes est donc complété par le système d'assistance judiciaire gratuite. UN ولذلك فإن نظام تقديم مستشار للشخص المتضرر يكمِّله نظام المعونة القانونية المجانية.
    C'est sur ces bases qu'a commencé la mise en place d'un nouveau système de sécurité sociale, y compris le système d'assistance sociale. UN وعلى هذه الأسس بدأت إقامة نظام للضمان الاجتماعي، يشمل نظام المساعدة الاجتماعية.
    :: Consolider le système d'assistance sociale mis en place par le gouvernement et former des réseaux de solidarité constitués par la société civile et le secteur privé. UN تعزيز نظام المساعدة الاجتماعية الذي وضعته الحكومة وتشكيل الشبكات المؤلفة من المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Les personnes soupçonnées d'être victimes de traite ont été incluses dans le système d'assistance. UN وقد أدرج الأشخاص المشتبه في كونهم من ضحايا الاتجار في نظام المساعدة.
    Renforcer le système d'assistance aux familles et de consultation familiale et améliorer les services de complément de revenu; UN :: تعزيز نظام المساعدة المقدمة للأسر ونظام إسداء المشورة لها؛ تحسين دعم الدخل
    Le Bureau pour l’Écosse s’attache à fournir des services juridiques communautaires qui visent à faire en sorte que le système d’assistance juridique réponde aux besoins et aux priorités des communautés locales. UN والمكتب الاسكتلندي ملتزم بتوفير الخدمات القانونية المجتمعية التي تكفل أن يفي نظام المساعدة القانونية باحتياجات وأولويات المجتمعات المحلية.
    En 1993, Le Conseil des services d'assistance juridique a tenu un forum sur l'assistance juridique à l'intention des femmes, en vue d'étudier dans quelle mesure le système d'assistance juridique répondait aux besoins des femmes dans la Nouvelle-Zélande d'aujourd'hui. UN وفي عام ٣٩٩١، عقد مجلس الخدمات القانونية محفلا للمرأة معنيا بالمساعدة القانونية يستهدف تحليل مدى تلبية نظام المساعدة القانونية لاحتياجات المرأة في نيوزيلندا الحديثة.
    Le Groupe de travail salue également les efforts déployés par le Gouvernement pour améliorer les conditions de travail des magistrats et juges, renforcer leur pouvoir et réformer le système d'assistance judiciaire. UN ويشيد الفريق العامل أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة من أجل تحسين ظروف عمل القضاة والمحامين وتعزيز سلطاتهم وإصلاح نظام المساعدة القضائية.
    le système d'assistance sociale actuel offre un ensemble de garanties concernant les prestations matérielles et en espèces ou les exemptions d'impôts accordées à certaines catégories de personnes. UN ويقدم نظام المساعدة الاجتماعية الحالي مجموعة من الضمانات بشأن الإعانات المادية والمالية أو الإعفاءات الضريبية التي تستفيد منها فئة معينة من الأشخاص.
    429. le système d'assistance et de protection sociale est fondée sur la doctrine de la situation irrégulière, en vertu de laquelle l'État assume un rôle protecteur. UN 429- يقوم نظام المساعدة والحماية الخاصة على مبدأ الحالة غير المعتادة التي تؤدي فيها الدولة دور الوسيط.
    375. Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale. UN 375- وشملت التغيرات الجديدة تغيير المؤسسات العاملة في نظام المساعدة الاجتماعية.
    En outre, le Centre gère le système d'assistance judiciaire conçu de manière à fournir une assistance dans les actions en justice et d'autres services. UN وبالإضافة إلى ذلك يدير مركز الدعم القانوني الياباني نظام المساعدة القانونية المدنية المصمم لتقديم المساعدة في التقاضي وغيره من الخدمات القانونية.
    Dans les centres destinés aux réfugiés et aux bénéficiaires du droit d'asile, les hommes comme les femmes sont couverts par le système d'assistance psychosociale depuis leur arrivée jusqu'à leur départ. UN ويغطى نظام المساعدة النفسية الرجال والنساء المترددين على مراكز اللاجئين واللجوء، وذلك منذ لحظة الاستقبال والإقامة وحتى لحظة مغادرة هذه المراكز.
    Parallèlement, par le système d'assistance sociale, l'État protège les vieillards sans ressources, ni soutien et quiconque inapte au travail ne peut compter sur des membres de la famille prêts à offrir une aide. UN وتوفر الدولة، من خلال نظام المساعدة الاجتماعية، الحماية للمواطنين المسنين الذين لا يملكون أية إمكانيات، ولكل شخص غير لائق للعمل وليس لديه أقارب قادرون على مساعدته.
    142. Le Comité se félicite de la réforme législative en profondeur à laquelle l'État partie se propose de procéder, en vue notamment d'abréger les procédures judiciaires et de revoir le système d'assistance judiciaire. UN ٢٤١ - وترحب اللجنة بالاصلاح التشريعي الكبير النطاق الذي يجري حاليا التفكير فيه بهدف تحقيق أمور منها اختصار مدة إجراءات المحاكم وإعادة النظر في نظام المساعدة القانونية.
    le système d'assistance judiciaire néo-zélandais fait l'objet d'une réforme, qui permettra de remédier aux carences mises en évidence dans une étude de 2009. UN ويجري حاليا إصلاح نظام المعونة القانونية في نيوزيلندا بهدف تحسين عدد من أوجه الإخفاق في النظام التي سُلّط عليها الضوء في استعراض عام 2009.
    Le Greffe du Tribunal continue de remplir ses fonctions dans le domaine de l'organisation des audiences, de fournir des services administratifs aux Chambres et au Bureau du Procureur, de diffuser des informations auprès des médias et du public, d'administrer le système d'assistance juridique et de superviser le fonctionnement du quartier pénitentiaire. UN وواصل قلم المحكمة تنفيذ مهامه المتعلقة بإدارة المحكمة وتقديم الخدمات الإدارية إلى الدوائر ومكتب المدعية العامة، وتقديم معلومات إلى وسائط الإعلام والجمهور وإدارة نظام المعونة القضائية والإشراف على وحدة الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus