"les états-unis continueront de" - Traduction Français en Arabe

    • وستواصل الولايات المتحدة
        
    • ستواصل الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة ستواصل
        
    • والولايات المتحدة ستواصل
        
    • وتواصل الولايات المتحدة
        
    les États-Unis continueront de travailler en étroite coopération avec le Secrétariat et d'autres États en vue d'atteindre cet objectif. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل عن كثب مع اﻷمانة العامة والدول اﻷخرى ﻹحراز تقدم صوب تحقيق هذا الهدف.
    les États-Unis continueront de faire part de leurs préoccupations au sujet de l'Iraq et travailleront pour faciliter l'instauration d'une atmosphère de sécurité et de stabilité dans la région. UN وستواصل الولايات المتحدة الإعراب عن قلقها بشأن العراق وستعمل على تيسير تهيئة جو من الأمن والاستقرار بالمنطقة.
    les États-Unis continueront de participer à part entière au Groupe de travail à composition non limitée. UN وستواصل الولايات المتحدة مشاركتها الكاملة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    C'est pour ces raisons que les États-Unis continueront de prôner l'acceptation universelle des garanties de l'AIEA. UN ولهذه اﻷسباب، ستواصل الولايات المتحدة المناداة بقبول عالمي لضمانات السلامة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En attendant, les États-Unis continueront de maintenir leur moratoire sur les essais nucléaires. UN وفي هذه الأثناء، ستواصل الولايات المتحدة التقيد بوقفها الاختياري لتجارب التفجيرات النووية.
    Bien que le projet de résolution n'ait pas abordé les principales préoccupations du Gouvernement des États-Unis, les États-Unis continueront de participer de manière constructive aux travaux du Groupe de travail sur le droit au développement. UN وذكرت أنه على الرغم من أن مشروع القرار لا يتناول الشواغل الأساسية لحكومة بلدها، فإن الولايات المتحدة ستواصل المشاركة على نحو بنَّاء في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    les États-Unis continueront de travailler avec leurs partenaires sur ces questions, à mesure qu'elles surviendront. UN والولايات المتحدة ستواصل العمل مع شركائها بشأن تلك المسائل بمجرد نشوئها.
    les États-Unis continueront de faire énergiquement campagne pour la prompte reprise des négociations en vue de la conclusion d'un tel traité, qui devrait être la prochaine étape au niveau multilatéral vers l'aboutissement du processus de désarmement nucléaire. UN وتواصل الولايات المتحدة بهمة تأييد عقد المفاوضات بسرعة من أجل التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج تلك المواد، وينبغي أن تكون هذه هي الخطوة المقبلة على مستوى متعدد الأطراف بغية اختتام عملية نزع السلاح النووي.
    les États-Unis continueront de contribuer à l'élaboration du protocole facultatif. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم مساهمتها في صياغة البروتوكول الاختياري.
    les États-Unis continueront de prendre des mesures pour s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent aux termes de la résolution. UN وستواصل الولايات المتحدة اتخاذ تدابير من أجل التنفيذ التام لالتزاماتها بموجب القرار.
    les États-Unis continueront de travailler avec d'autres créanciers et institutions financières internationales sur les stratégies à adopter en vue de réduire le fardeau de la dette des pays africains dans le cadre de leurs réformes économiques et structurelles. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل مع دائنين آخريـــن ومع المؤسسات المالية الدولية بشـــأن استراتيجيات لخفض أعباء المديونية على البلدان الافريقية في سياق اصلاحاتها الاقتصادية والهيكلية.
    les États-Unis continueront de s'acquitter par étapes de leurs obligations conformément à l'article VI et aux engagements découlant du Plan d'action de 2010 pour les trois piliers du TNP. UN وستواصل الولايات المتحدة التقدم خطوة تلو الأخرى صوب الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة والتزاماتها بموجب خطة عمل المعاهدة لعام 2010، وذلك فيما يخص ركائز الاتفاقية الثلاث جميعها.
    les États-Unis continueront de surveiller le Corps des gardiens de la révolution islamique ainsi que les autres entités liées aux programmes nucléaire et balistique iranien, et procéderont aux désignations utiles sur le fondement des textes cités plus haut. UN وستواصل الولايات المتحدة مراقبة الحرس الثوري، فضلا عن الكيانات الأخرى ذات الصلة ببرامج إيران النووية والصاروخية، وستدرجها في القوائم حسب الاقتضاء بموجب الصلاحيات المشار إليها أعلاه.
    les États-Unis continueront de surveiller le Corps des gardiens de la révolution islamique ainsi que les autres entités liées au programme nucléaire et balistique iranien, et procéderont aux désignations utiles sur le fondement des textes cités plus haut. UN وستواصل الولايات المتحدة مراقبة الحرس الثوري، فضلا عن الكيانات الأخرى ذات الصلة ببرامج إيران النووية والصاروخية، وستدرجها في القوائم حسب الاقتضاء بموجب الصلاحيات المشار إليها أعلاه.
    les États-Unis continueront de prendre des mesures pour s'acquitter pleinement des obligations découlant de la résolution, et s'emploient à désigner les autres individus et entités dont les noms figurent sur la liste contenue dans l'annexe à la résolution. UN وستواصل الولايات المتحدة اتخاذ تدابير بغرض تنفيذ التزاماتها بموجب القرار تنفيذا تاماً، وما زال العمل جارياً لتسمية ما تبقى من أفراد وكيانات من مرفق قرار مجلس الأمن 1737.
    En même temps, les États-Unis continueront de promouvoir les droits des peuples autochtones sur la scène internationale. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل الولايات المتحدة عملها لتعزيز الحقوق الأصلية على الصعيد الدولي.
    À l'avenir, les États-Unis continueront de collaborer avec l'Union européenne afin de promouvoir un ensemble de mesures de transparence et de confiance qui soit acceptable pour la majorité des pays. UN وفي استشراف للمستقبل، ستواصل الولايات المتحدة العمل مع الاتحاد الأوروبي في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من التدابير الطوعية للشفافية وبناء الثقة، تكون مقبولة لأكبر عدد من البلدان.
    Cependant, les États-Unis continueront de voter contre ce projet de résolution, en raison du soutien, exprimé au paragraphe 9, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل الولايات المتحدة التصويت ضد مشروع القرار هذا بسبب تأييده في الفقرة 9 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il s'agit d'une initiative positive qui doit être encouragée, car les États-Unis continueront de jouer un rôle clef dans le développement socio-économique de l'Afrique. UN وهذا تطور إيجابي ينبغي تعزيزه، ﻷن الولايات المتحدة ستواصل القيام بدور هام في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ﻷفريقيا.
    les États-Unis continueront de jouer un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, et sont le premier donateur au fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. UN وإن الولايات المتحدة ستواصل الاضطـلاع بــدور رئيسي في مساعدة ضحايا التعذيب، وهي المــانح الرئيسي في صندوق التبرعات لضحايا التعذيب.
    les États-Unis continueront de faire leur possible pour que cette réunion, la première de ce type organisée par l'ONU, soit réussie. UN والولايات المتحدة ستواصل بذل كل ما يمكنها من أجل العمل على نجاح هذا المؤتمر، الذي يُعد أول مؤتمر من نوعه تتولى الأمم المتحدة تنظيمه.
    les États-Unis continueront de faire énergiquement campagne pour la prompte reprise des négociations en vue de la conclusion d'un tel traité, qui devrait être la prochaine étape au niveau multilatéral vers l'aboutissement du processus de désarmement nucléaire. UN وتواصل الولايات المتحدة بهمة تأييد عقد المفاوضات بسرعة من أجل التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج تلك المواد، وينبغي أن تكون هذه هي الخطوة المقبلة على مستوى متعدد الأطراف بغية اختتام عملية نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus