"les domaines de collaboration" - Traduction Français en Arabe

    • مجالات التعاون
        
    • ميادين التعاون
        
    • ومجالات التعاون
        
    les domaines de collaboration technique sont notamment la formation, l'élaboration de programmes et de matériels pédagogiques, la recherche et les campagnes de promotion. UN وتشمل مجالات التعاون التقني التدريب، ووضع المناهج والمواد التعليمية، والبحوث والدعوة.
    Les participants à la réunion ont examiné les domaines de collaboration entre le secteur privé, les fondations et le système des Nations Unies qui contribuent à la réalisation de objectifs du Millénaire pour le développement. UN وناقش المنتدى مجالات التعاون بين القطاع الخاص والمؤسسات ومنظومة الأمم المتحدة التي تُسهم في تحقيق هذه الأهداف.
    La première étape de la mise en place du Plan-cadre a consisté à déterminer les domaines de collaboration. UN وكخطوة أولى لوضع هذا الإطار موضع التنفيذ، تم تحديد مجالات التعاون.
    les domaines de collaboration avec le Japon ont également été étendus à l'éducation, ainsi qu'à l'approvisionnement en eau et aux services d'assainissement. UN وجرى أيضا توسيع مجالات التعاون مع اليابان لتشمل التعليم والمياه والمرافق الصحية.
    En 2003, elle a signé deux mémorandums d'accord définissant les domaines de collaboration et de responsabilité avec le HCR et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ففي عام 2003، وقع مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة مذكرتي تفاهم توضحان ميادين التعاون والمسؤولية فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    c) une préparation minutieuse consistant à obtenir des renseignements complets sur les nouvelles tendances internationales et sur les domaines de collaboration possibles, ainsi qu'à identifier les meilleurs partenaires potentiels; UN )ج( الاستعداد التام، ويشمل ذلك الحصول على معلومات كاملة عن الاتجاهات الدولية الناشئة ومجالات التعاون المحتملة والشركاء الذين يمكن التعاون معهم؛
    les domaines de collaboration incluent l'échange d'informations, la coordination des mesures d'éradication des maladies et la participation à des conférences nationales et à des campagnes de vaccination. UN وشملت مجالات التعاون تبادل المعلومات، وتنسيق التدابير لمكافحة اﻷمراض، والمشاركة في المؤتمرات وحملات التحصين الوطنية.
    Dans cette optique, une délégation du Conseil mauricien des services sociaux s'est rendue récemment à Beijing pour étudier les domaines de collaboration. UN وفي هذا السياق، زار وفد من مجلس الخدمة الاجتماعية الموريشيوسي بكين مؤخراً لاستكشاف مجالات التعاون.
    Les fonctionnaires de la Banque qui ont assisté aux réunions annuelles au sommet de l’OUA ont estimé que cette participation leur offrait un bon moyen d’avoir des échanges de vues constructifs avec leurs homologues de l’OUA sur tous les domaines de collaboration. UN ورأى موظفو البنك الذين يحضرون اجتماعات القمة السنوية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أنها محافل مفيدة لتبادل اﻵراء الموضوعية مع نظرائهم في منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن جميع مجالات التعاون.
    L'Union européenne se félicite de la collaboration du Comité avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et demande quels seront les domaines de collaboration futurs ainsi que les mesures qui peuvent être prises pour accélérer l'universalisation de la Convention. UN وزاد على ذلك أن الإتحاد الأوروبي يرحب بتعاون اللجنة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وتساءل عن مجالات التعاون في المستقبل، وكذلك عن الاجراءات التي يمكن اتخاذها لتعجيل وتيرة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    les domaines de collaboration potentielle comprennent la consolidation de la paix, l'éducation, la santé, le développement, la réduction de la pauvreté et plus généralement la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشمل مجالات التعاون الممكن بناء السلام، والتعليم، والصحة، والتنمية، والحد من الفقر، وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية عموماً.
    Les participants à l'Atelier ont défini les domaines de collaboration suivants. UN 26 - وحددت حلقة العمل مجالات التعاون التالية.
    Parmi les domaines de collaboration notables on peut mentionner des activités dans différentes parties du monde, notamment au Brésil, au Nigéria, aux Philippines et au Viet Nam. UN وكانت أبرز مجالات التعاون والتعاضد قد اشتملت على أنشطة في أماكن مختلفة من العالم مثل البرازيل، نيجيريا، الفلبين وفييت نام.
    les domaines de collaboration ont également été étendus à la formation des fonctionnaires judiciaires, notamment les juges, les avocats, les procureurs, le personnel des services d'immigration et les policiers. UN وقد توسّعت مجالات التعاون أيضاً لتشمل تدريب الموظفين القضائيين، بما في ذلك القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة وموظفي الهجرة ورجال الشرطة.
    Des discussions sont actuellement menées avec les responsables de la Banque mondiale pour déterminer les domaines de collaboration dans le cadre de ce fonds, notamment en ce qui concerne le renforcement des capacités et l'intégration des droits de l'homme dans les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national. UN وتجري حاليا مناقشات مع مسؤولي البنك الدولي لتحديد مجالات التعاون في إطار الصندوق الاستئماني، بما في ذلك في مجال تطوير القدرات وإدماج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني.
    L'élaboration d'une politique du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies définissant les domaines de collaboration entre les Nations Unies et les États hôtes en matière de sécurité et de sûreté du personnel des Nations Unies a constitué un progrès important à cet égard. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في هذا الصدد هو وضع سياسة نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة التي تحدد مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة في ما يتعلق بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Il s'agissait, lors de cette visite, d'étudier les domaines de collaboration éventuelle et les moyens d'améliorer la coordination avec l'Union africaine en appui à la consolidation de la paix dans les pays d'Afrique qui sortent d'un conflit. UN وكان الهدف من هذه الزيارة تقصي مجالات التعاون المحتمل وسبل تحسين التنسيق مع الاتحاد الأفريقي دعما لبناء السلام في البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع.
    Comme suite à la visite, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix travaille à l'élaboration d'un plan de travail avec la Banque pour promouvoir les domaines de collaboration susmentionnés. UN وفي إطار متابعة نتائج الزيارة، يعكف مكتب دعم بناء السلام على وضع خطة عمل مع مصرف التنمية الأفريقي من أجل النهوض بكل مجال من مجالات التعاون المذكورة أعلاه.
    À cette réunion, un exposé a été fait sur les activités de l'OMI concernant les liens entre navires et ports tant au niveau de la réglementation qu'à celui de la coopération technique, faisant ainsi ressortir les domaines de collaboration éventuelle entre les deux organisations. UN وفي ذلك الاجتماع، قُدم عرض عن الأعمال المشتركة بين سفن وموانئ المنظمة البحرية الدولية - على المستوى التنظيمي وفيما يتعلق بالتعاون التقني معا - مُركِّزا على مجالات التعاون الممكنة بين المنظمتين.
    c) Le SBSTA a accueilli favorablement la proposition faite par le SBSTTA du CDB en ce qui concerne les domaines de collaboration et les actions coordonnées possibles entre le CDB et la Conventioncadre. UN (ج) ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باقتراح الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن ميادين التعاون المحتملة وتنسيق العمل بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus