En valeur réelle, les exportations de marchandises se sont accrues de 7,5 % et les importations de 14,8 %. | UN | وبالقيم الحقيقة، زادت صادرات البضائع بنسبة 7.5 في المائة وزادت الواردات منها بنسبة 14.8 في المائة. |
Depuis 2000, les exportations de marchandises des PMA augmentent deux fois plus vite que les exportations mondiales. | UN | وبلغ معدل نمو صادرات البضائع من أقل البلدان نموا ضعف معدل الصادرات العالمية منذ عام 2000. |
12. Rapport entre les exportations d'invisibles et de services et les exportations de marchandises dans certains groupes de pays 29 | UN | نسبة مجموع الصادرات غير المنظورة وصادرات الخدمات إلى صادرات السلع بالنسبة إلى مجموعات مختارة من البلدان |
Par rapport à d'autres groupes de pays, ce sont eux qui ont connu la croissance la plus rapide en ce qui concerne les exportations de marchandises. | UN | ومقارنة بمجموعات البلدان الأخرى، شهدت البلدان النامية غير الساحلية أسرع معدل للنمو في صادرات السلع. |
Pour ce qui est du conditionnement des exportations, dont l'objectif est toujours d'augmenter et de diversifier les exportations de marchandises sous emballage en provenance des pays en développement, on se préoccupera essentiellement de l'innocuité des produits du point de vue de la santé et de l'environnement. | UN | وفيما يتعلق برزم الصادرات حيث يتمثل الهدف المستمر في زيادة وتنويع الصادرات من السلع المرزومة من البلدان النامية، سيكون التأكيد، في مجال الرزم، على الجوانب المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة. |
les exportations de marchandises de l'Afrique subsaharienne ont été en 2004 de 146 milliards de dollars, ce qui ne représente qu'une part modeste (1,6 %) des exportations mondiales. | UN | وبلغت الصادرات السلعية لأفريقيا جنوب الصحراء 146 بليون دولار في عام 2004، وهذا يمثل حصة متواضعة قدرها 1.6في المائة من الصادرات العالمية. |
les exportations de marchandises des pays les moins avancés ont augmenté de 21,2 %, de sorte que leur part mondiale est passée de 0,85 à 0,91 %, tandis que celle du commerce mondial de services est restée constante à 0,5 %. | UN | وزاد حجم صادرات أقل البلدان نموا من البضائع بنسبة 21.2 في المائة لتزيد بذلك حصتها من الصادرات العالمية من البضائع من 0.85 إلى 0.91 في المائة، في حين ظلت حصتها من التجارة العالمية للخدمات ثابتة عند نسبة 0.5 في المائة. |
Des progrès remarquables sont cependant enregistrés, puisque les exportations de marchandises des pays africains les moins avancés d'un négatif de croissance de 1,3 % en 2001 à 19,8 % en 2007. | UN | ومع ذلك أُحرِز تقدم ملحوظ، حيث زادت صادرات بضائع أقل البلدان الأفريقية نمواً من معدل سالب نسبته 1.3 في المائة في عام 2001 إلى 19.8 في المائة في عام 2007. |
En fait, les exportations de marchandises vers les pays n'appartenant pas à la CEI, pendant les 10 premiers mois de 1995 ont atteint 53 milliards de dollars, soit un accroissement d'environ un cinquième par rapport aux chiffres portant sur la même période de l'année précédente. | UN | والواقع أن صادرات البضائع الى البلدان الواقعة خارج رابطة الدول المستقلة، في اﻟ ١٠ اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥، بلغت ٥٣ بليون دولار، بزيادة تمثل الخمس تقريبا مقارنة برقم الفترة نفسها من العام السابق. |
Entre 2000 et 2011, les exportations mondiales de services ont crû de 11 % par an, plus rapidement que les exportations de marchandises. | UN | ففي الفترة ما بين عامي 2000 و2011، زادت الصادرات العالمية من الخدمات بنسبة 11 في المائة سنوياً، أي بمعدلٍ أسرع من صادرات البضائع. |
Cette année-là, les exportations de marchandises, tous pays confondus, ont atteint des taux de croissance annuelle sans précédent; cette envolée a été le résultat d'une demande vigoureuse dans les pays en développement ou en transition. | UN | وفي عام 2010، سجل إجمالي صادرات البضائع العالمية أكبر زيادة سنوية على الإطلاق؛ وتعزى طفرة الصادرات هذه إلى ازدهار الطلب في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
27. En valeur, les exportations de marchandises de l'Amérique latine et des Caraïbes ont continué de progresser lentement (4 % au cours de la période considérée), atteignant 126 milliards de dollars des Etats-Unis (voir tableaux 8 et 10). | UN | ٢٧ - واستمرت قيمة صادرات البضائع من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الصعود ولكن ببطء، وبلغت ٤ في المائة، هذه المرة، أي ١٢٦ بليون دولار أمريكي )انظر الجدولين ٨ و ١٠(. |
11. Avec la chute de la demande mondiale d'importations, les exportations de marchandises ont fortement reculé depuis le quatrième trimestre de 2008 (fig. 1). | UN | 11- تراجعت صادرات البضائع تراجعاً حاداً منذ الربع الأخير من عام 2008 مع انخفاض الطلب العالمي على الواردات (الشكل 1). |
En 2005, les exportations de marchandises en provenance de ces pays prenaient 60 % de temps de plus que celles des pays en développement de transit pour arriver à destination. | UN | ففي عام 2005، استغرقت صادرات السلع من هذه البلدان وقتاً أطول بنسبة 60 في المائة مما استغرقته صادرات بلدان المرور العابر النامية لبلوغ مقاصدها. |
Traditionnellement, les services n'étaient pas considérés comme un secteur exportateur et les mécanismes destinés à promouvoir les exportations de marchandises ne leur étaient donc pas applicables. | UN | وبما أن الخدمات لم يكن يُنظر إليها من الناحية التقليدية كقطاع تصدير، فإن الآليات المستخدمة لترويج صادرات السلع لم تكن متاحة لمنتجي الخدمات. |
les exportations de marchandises, en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) des pays en développement d'Asie, ont augmenté de 8 points entre 1995 et 2007 pour atteindre 37,5 %. | UN | وزادت صادرات السلع كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان الآسيوية النامية بنسبة تقارب 8 نقاط مئوية بين عامي 1995 و 2007، فبلغت 37.5 في المائة. |
Quelques données ont été rappelées: la CNUCED estimait que les exportations de marchandises des pays en développement pourraient diminuer en 2009 de 15,5 %. | UN | وتم التذكير ببعض البيانات: ذهبت تقديرات الأونكتاد إلى أن صادرات السلع من البلدان النامية قد تتراجع في عام 2009 بنسبة 15.5 في المائة. |
Par contre, les exportations de marchandises ont décliné considérablement entre le début des années 1980 et le milieu des années 1990 mais se sont relevées récemment. | UN | وفي المقابل، انخفضت صادرات السلع انخفاضاً كبيراً من أوائل الثمانينيات حتى منتصف التسعينيات، ولكنها تحسنت في الآونة الأخيرة. |
Pour ce qui est du conditionnement des exportations, dont l'objectif est toujours d'augmenter et de diversifier les exportations de marchandises sous emballage en provenance des pays en développement, on se préoccupera essentiellement de l'innocuité des produits du point de vue de la santé et de l'environnement. | UN | وفيما يتعلق برزم الصادرات حيث يتمثل الهدف المستمر في زيادة وتنويع الصادرات من السلع المرزومة من البلدان النامية، سيكون التأكيد، في مجال الرزم، على الجوانب المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة. |
Pour ce qui est du conditionnement des exportations, dont l'objectif est toujours d'augmenter et de diversifier les exportations de marchandises sous emballage en provenance des pays en développement, on se préoccupera essentiellement de l'innocuité des produits du point de vue de la santé et de l'environnement. | UN | وفيما يتعلق برزم الصادرات حيث يتمثل الهدف المستمر في زيادة وتنويع الصادرات من السلع المرزومة من البلدان النامية، سيكون التأكيد، في مجال الرزم، على الجوانب المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة. |
Pour ce qui est du conditionnement des exportations, dont l'objectif est toujours d'augmenter et de diversifier les exportations de marchandises sous emballage en provenance des pays en développement, on se préoccupera essentiellement de l'innocuité des produits du point de vue de la santé et de l'environnement. | UN | وفيما يتعلق برزم الصادرات حيث يتمثل الهدف المستمر في زيادة وتنويع الصادرات من السلع المرزومة من البلدان النامية، سيكون التأكيد، في مجال الرزم، على الجوانب المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة. |
les exportations de marchandises des pays les moins avancés ont atteint 57,8 milliards de dollars en 2004, soit 0,64 % des exportations mondiales de marchandises, alors que cette proportion était de 0,56 % en 1990. | UN | وتمثل صادرات أقل البلدان نمواً من السلع إلى العالم البالغة قيمتها 57.8 بليون دولار في عام 2004 نسبة 0.64 في المائة من الصادرات السلعية العالمية بالمقارنة بـ 0.56 في المائة في عام 1990. |
les exportations de marchandises ont atteint un montant total de 18 000 milliards de dollars en 2011, soit cinq fois plus qu'en 1991. | UN | وبلغ مجموع الصادرات العالمية من البضائع ما مقداره 18 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا في عام 2011؛ وهو ما يفوق بنحو خمس مرات الرقم المسجل في عام 1991(). |
Dans le domaine prioritaire du commerce international et de la facilitation des échanges, les exportations de marchandises des pays en développement sans littoral d'Afrique n'avaient que triplé. | UN | 34 - وفي المجال ذي الأولوية المتمثل في التجارة الدولية وتيسير التجارة، أشار إلى أن صادرات بضائع البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية سجلت نمواً لا يتجاوز الثلاثة أضعاف. |