Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu | UN | الفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures | UN | الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures | UN | الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها |
T'as trouvé un truc dans les fichiers de la R.U.C.H.E ? | Open Subtitles | هل وجدت أي شيء في ملفات منظمة القصاص والإبادة |
les fichiers de comptabilité sur mon ordinateur remontent à 2003. | Open Subtitles | ملفات الحسابات في حاسوبي تعود إلى عام 2003. |
les fichiers de conception et de post-production des récentes expositions sont conservés sur le site Web, le matériel destiné aux expositions itinérantes peut ainsi être mis à jour à un coût relativement faible. | UN | وفضلا عن ذلك، يتم الاحتفاظ بتصاميم المعارض الأخيرة وملفات ما بعد الإنتاج الخاصة بها على الشبكة الإلكترونية، مما يسمح باستكمال المواد الخاصة بالمعارض المتجولة بتكلفة منخفضة نسبيا. |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures | UN | الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها |
Une réunion conjointe a été organisée avec le Groupe de travail sur les nomenclatures et les fichiers de données toponymiques. | UN | ونظم اجتماع مشترك مع الفريق العامل المعني بملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها والمعاجم الجغرافية. |
9. Réunion du groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures. | UN | 9 - اجتماع الفريق العامل المعني بملفات ومعاجم بيانات أسماء المواقع الجغرافية. |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu | UN | الفريق العامل المعني بملفات بيانات ومعاجم الأسماء الطبغرافية |
Activités relevant du Groupe de travail sur les fichiers de données | UN | الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu | UN | الفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية |
Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu | UN | الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بالأسماء الطبغرافية |
Toutefois, les décisions concernant les fichiers de données informatisés étaient très peu nombreuses. | UN | غير أنه لم يكون هناك إلا القليل جداً من القرارات بشأن ملفات البيانات المحوسبة. |
Deux sortes de fichiers nominatifs sont détenus par le Secrétariat général de l'Organisation : les fichiers de police et les fichiers administratifs. | UN | تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية. |
Ces fichiers ne sont pas soumis aux mêmes règles juridiques que celles régissant les fichiers de police. | UN | ولا تخضع هذه الملفات لذات القواعد القانونية التي تخضع لها ملفات الشرطة. |
les fichiers de la police indiquent que presque la moitié des victimes avaient déjà porté plainte pour violence. | UN | وبيَّنت ملفات الشرطة أن نصف الضحايا تقريبا سبق له الزعم بالوقوع ضحية للعنف. |
Hier, quand je lis tous les employés et les fichiers de l'entrepreneur au CRAFT, je remarqué l'un d'eux eu un essai d'application mentionné tout premier effort de programmation de la requérante ... | Open Subtitles | يوم أمس، عندما قرأت عن الموظف وملفات المقاول في الصناعات الحرفية، لقد لاحظت واحد منهم كان مقال التطبيقات التي ذكرها |
Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait de mettre à jour les fichiers de fournisseurs et de créer un comité d'examen des fournisseurs ou d'élargir le rôle du Comité des marchés. | UN | 278 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود. |
Le Comité consultatif estime que les fichiers de candidats présélectionnés auront une utilité limitée tant que le système Galaxy n'aura pas été remplacé. | UN | ويبدو للجنة الاستشارية أن فائدة القوائم التي سبق فرزها ستظل محدودة إلى أن يستعاض عن نظام غالاكسي. |
xi) Réalisation de campagnes de recrutement et envoi de missions, en tant que de besoin, pour pourvoir les postes vacants et alimenter les fichiers de candidats. | UN | ' ١١` الاضطلاع بحملات وبعثات للتوظيف، عند الحاجة، لملء الشواغر وإمداد القوائم بالبيانات. |
Le Bureau de la coordination des activités de développement a indiqué que les fichiers de coordonnateurs résidents sont périodiquement communiqués à l'OCHA et au DAM afin de repérer les candidats qualifiés pour les postes ouverts au recrutement. | UN | 132- ولاحظ مكتب تنسيق العمليات الإنمائية أنه يجري بانتظام تبادل المعلومات بشأن مجموعات مرشحي منصب المنسق المقيم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني من أجل تحديد مرشحين مؤهلين لشغل مناصب المنسق المقيم المعلن عنها. |
Toutefois, si l'on veut parvenir à une plus grande diversité dans les fichiers de coordonnateurs résidents, une action concertée de la part des équipes de direction s'impose. | UN | بيد أن تحقيق مزيد من التنوع في مجموعات المرشحين لمنصب المنسق المقيم تستدعى جهوداً متضافرة من جانب فريق الإدارة العليا. |
Comme l'indique le Secrétaire général au paragraphe 95 de son rapport, il importe de programmer stratégiquement les concours dans le temps, car les fichiers de lauréats tendent à se dégarnir si des offres d'engagement ne sont pas faites rapidement. | UN | وكما جاء في الفقرة 95 من تقرير الأمين العام، فإن تحديد مواعيد الامتحانات بطريقة استراتيجية أمر هام، إذ غالبا ما يعفو الزمن على القوائم إن لم تقدم عروض التعيين بعد وقت قليل من إعدادها. |
Le Comité fait observer que la mobilité et les possibilités de carrière améliorées qui devraient résulter de l'application à tous les membres du personnel d'une seule et unique série de règles dépendent de l'approbation par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions de l'inscription sur les fichiers de recrutement du personnel bénéficiant précédemment de contrats de séries 200 et 300. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التنقل الوظيفي وتحسُّن التطوير الوظيفي اللذين يُتوقع أن ينجما عن إدراج جميع الموظفين ضمن مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين يعتمدان على إقرار هيئات الاستعراض المركزية الميدانية طلبات الموظفين المعينين سابقا بموجب عقود المجموعتين 200 و 300، تمهيدا لإدراجهم في القوائم الوظيفية. |