4. En octobre 1993, les forces égyptiennes ont commencé à construire, à 5 kilomètres au sud de Halaib, un bâtiment qu'ils ont appelé " centrale électrique de Halaib " . | UN | ٤ - خلال أكتوبر ١٩٩٣م بدأت القوات المصرية في تشييد مبنى تحت مسمى محطة كهرباء حلايب على بعد ٥ كيلومترات جنوب حلايب. |
11. Le 24 janvier 1994, les forces égyptiennes ont arrêté neuf Soudanais originaires des monts de Nubie, auxquels elles ont fait subir un interrogatoire, et qu'elles ont ensuite relâchés. | UN | ١١ - بتاريخ ٢٤/١/١٩٩٤م اعتقلت القوات المصرية تسعة سودانيين من أبناء جبال النوبة، ثم أطلق سراحهم بعد استجوابهم. |
12. Le 29 janvier 1994, les forces égyptiennes ont détenu pendant plusieurs jours un citoyen soudanais, M. Ismaïl El Radi. | UN | ١٢ - بتاريخ ٢٩/١/١٩٩٤م اعتقلت القوات المصرية المواطن السوداني اسماعيل الرضي لعدة أيام. |
14. Le 31 janvier 1994, les forces égyptiennes ont interdit à tous les véhicules soudanais d'entrer dans le Triangle de Halaib et d'en sortir. | UN | ١٤ - بتاريخ ٣١/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإيقاف ومنع تحرك أي عربة سودانية من وإلى داخل مثلث حلايب. |
16. Le 5 février 1994, les forces égyptiennes ont effectué des exercices tactiques et des manoeuvres au moyen d'hélicoptères et de blindés. | UN | ١٦ - بتاريخ ٥/٢/١٩٩٤م قامت القوات المصرية في منطقة شلاتين بمشروع تكتيكي ومناورات شاركت فيه مدرعات وطائرات عمودية. |
17. Le 1er mai 1994, les forces égyptiennes ont effectué une mission de reconnaissance aux alentours du mont Ilba dans la région de Halaib. | UN | ١٧ - بتاريخ ١/٥/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإجراء استطلاع حول جبل علبة في منطقة حلايب. |
18. Le 3 mai 1994, les forces égyptiennes ont effectué des manoeuvres navales à proximité du port de Halaib. | UN | ١٨ - بتاريخ ٣/٥/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإجراء مناورات بحرية بالقرب من مرسى حلايب. |
21. Le 30 mai 1994, les forces égyptiennes ont arrêté quatre civils soudanais, deux agents des douanes soudanaises et un camion-citerne qu'elles ont ensuite fouillés. | UN | ٢١ - بتاريخ ٣٠/٥/١٩٩٤م احتجزت القوات المصرية أربعة أفراد سودانيين واثنين من ضباط الجمارك وعربة صهريجية بحجة تفتيشها. |
22. Le 7 juin 1994, les forces égyptiennes ont effectué, à l'aide de différents types d'armes, des exercices de tirs qui ont eu lieu au sud du mont Alamat, dans le Triangle de Halaib où elles ont également construit des abris en terre. | UN | ٢٢ - بتاريخ ٧/٦/١٩٩٤م أجرت القوات المصرية تمارين رماية باﻷسلحة المختلفة جنوب جبل علامات داخل مثلث حلايب. |
5. Le 29 juin 1995, les forces égyptiennes ont emmené trois de nos officiers blessés à l'hôpital de Macadi pour qu'ils y reçoivent des soins. | UN | ٥ - بتاريخ ٢٩/٦/١٩٩٥ قامت القوات المصرية بنقل ثلاثة من جرحى قواتنا إلى مستشفى المعادي للعلاج. |
7. Les membres de la police soudanaise qui ont été détenus et emmenés se sont vu dérober leurs avoirs, leurs effets personnels et leurs armes par les forces égyptiennes. | UN | ٧ - تعرض أفراد قوة الشرطة السودانية الذين تم اعتقالهم واجلاؤهم من المنطقة إلى سلب ونهب أموالهم وأمتعتهم الشخصية وأسلحتهم من قبل القوات المصرية. |
1. Le 2 juillet 1993, un groupe de jeunes gens qui se rendaient d'Abu Ramad à Halaib, où ils devaient participer à des rencontres sportives destinées à commémorer l'anniversaire de la Révolution du salut national, ont été arrêtés par les forces égyptiennes qui les ont obligés à rebrousser chemin. | UN | ١ - بتاريخ ٢/٧/١٩٩٣م تحرك وفد شبابي من أبو رماد ﻷداء مباراة رياضية بمناسبة ذكرى ثورة اﻹنقاذ الوطني بمدينة حلايب، فتم منعهم من المرور بواسطة القوات المصرية. |
19. Le 14 mai 1994, les forces égyptiennes ont aidé à faire passer illégalement, en territoire égyptien, un troupeau de 180 moutons ainsi que deux camions transportant des mangues d'origine soudanaise. | UN | ١٩ - بتاريخ ١٤/٥/١٩٩٤م ساعدت القوات المصرية على تهريب قطيع من الضأن يتكون من ١٨٠ رأسا إلى داخل اﻷراضي المصرية، كما سهلت تهريب شحنة اثنين لوري من فاكهة المانجو السودانية. |
20. Le 17 mai 1994, les forces égyptiennes ont effectué des exercices de tirs dans la région de Halaib, et ont arrêté un camion soudanais transportant du ciment, qui allait à Halaib. | UN | ٢٠ - بتاريخ ١٧/٥/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بتمارين رماية في منطقة حلايب، كما حجزت شاحنة سودانية كانت تحمل شحنة من الاسمنت إلى حلايب. |
9. Le 23 janvier 1994, les forces égyptiennes ont renforcé leur présence dans le secteur nord-ouest de Halaib où elles ont creusé une position défensive et arrêté plusieurs civils soudanais, tout en protestant contre le fait que des drapeaux soudanais aient été hissés dans la région. | UN | ٩ - بتاريخ ٢٣/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بتعزيز وجودها في القطاع الغربي شمال حلايب وقامت بحفر موقع دفاعي هناك. كما احتجزت بعض السودانيين وقامت في ذات الوقت بالاحتجاج على رفع اﻷعلام السودانية في المنطقة. |
i) Le 10 mai 1993, les forces égyptiennes ont bloqué la route à M. Karar Muhammad Karar, administrateur de la tribu des Bicharine et la délégation des anciens et des maires des régions qui l'accompagnait. | UN | ط( في ١٠ مايو ١٩٩٣م اعترضت القوات المصرية السيد كرار محمد كرار ناظر قبيلة البشارين والوفد المرافق له من مشايخ وعمد المناطق وكان الوفد في جولة لتبصير المواطنين البشارين بتطورات اﻷوضاع. |
a) Poste de police de Shalatayn : La force soudanaise comprenait huit hommes. Le poste a été attaqué par les forces égyptiennes, et la police soudanaise a perdu deux hommes. Six sous-officiers et un agent ont été détenus après avoir été désarmés par les forces égyptiennes; | UN | )أ( نقطة شرطة شلاتين: يبلغ حجم القوة السودانية ثمانية أفراد، تم اقتحام موقعهم من قبل القوات المصرية، حيث بلغت الخسائر فقد فردين من القوة السودانية وتم التحفظ على ستة من ضباط الصف وجندي، وقد جرى التحفظ عليهم من قبل القوات المصرية التي جردتهم من أسلحتهم. |
Afin de poursuivre plus avant cette piste, le Groupe de contrôle a demandé aux autorités égyptiennes des précisions au sujet de l'interdiction de ces activités de contrebande, et d'informations parues dans la presse, selon lesquelles les forces égyptiennes auraient attaqué un convoi en mars 2011, mais il n'avait toujours pas reçu de réponse au moment de la présentation du présent rapport. | UN | 363 - وبغية مواصلة التحقيق على هذا المسار، طلب فريق الرصد إلى السلطات المصرية موافاته بتفاصيل إضافية بشأن منع أنشطة التهريب من هذا القبيل، بما في ذلك تقارير وسائط الإعلام التي أفادت بقيام القوات المصرية بشن هجوم على قافلة في آذار/مارس 2011([298])، بيد أن الفريق لم يتلق ردا على استفساره حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |