Le montant des contributions non acquittées se rapportant à des missions achevées a également diminué, surtout en ce qui concerne les Forces de paix des Nations Unies (FPNU). | UN | كما حدث انخفاض فيما بين البعثات المنتهية، وأولا وقبل كل شـيء في قوات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Le prêt actuellement accordé à la Mission par les Forces de paix des Nations Unies s'élevait à 6 millions de dollars. | UN | وبلغ القرض الحالي للبعثة من قوات السلام التابعة للأمم المتحدة 6 ملايين دولار. |
les Forces de paix des Nations Unies (FPNU) ont également contribué aux efforts de surveillance. | UN | واستطاعت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المساهمة أيضا في جهود الرصد. |
Le Comité a examiné plusieurs cas d’engagements non réglés concernant les Forces de paix des Nations Unies (FPNU). | UN | ٢٨ - وقد استعرض المجلس عدة حالات محددة في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة حيث بقيت الالتزامات بدون تصفية. |
Ces groupes électrogènes ont été fournis par les Forces de paix des Nations Unies. | UN | وقد جلب هذان المولدان من قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Prévisions de dépenses pour les Forces de paix des Nations Unies pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 | UN | تقديرات التكاليف لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Il convient de noter que les Forces de paix des Nations Unies, la Mission des Nations Unies en Haïti et la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda n'ont pas été prises en compte dans la répartition de ces dépenses. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن توزيع هذه التكاليف لم يشمل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
Par ailleurs, les services de ravitaillement aériens fournis par les Forces de paix des Nations Unies (FPNU) se sont élevés à 211 100 dollars, dont un montant de 80 400 dollars se rapportait à la période précédente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تكبد نفقات مقدراها ٠٠١ ١١٢ دولار لرحلات إعادة الامداد من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحــدة منهـا مبلغ ٠٠٤ ٠٨ دولار يتصل بالفتــرة السابقة. |
3. les Forces de paix des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie se composent des opérations ci-après : | UN | ٣ - تتكون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة من العمليات التالية: |
Dans le cadre de la présente étude de suivi, il a noté que les Forces de paix des Nations Unies (FPNU), qui à elles seules, représentaient plus de 90 % des cas examinés par le Comité et la même proportion du montant total en jeu, avaient été liquidées sans que les cas en question aient été réglés de manière vérifiable. | UN | وفي أثناء عملية المتابعة، لاحظ المكتب أن قوات السلام التابعة للأمم المتحدة التي يتعلق بها أكثر من 90 في المائة من الحالات والقيمة المرتبطة بها، قد أغلقت بدون أي تسوية يمكن التحقق منها لهذه الحالات. |
Il convient de noter à cet égard qu'aucun remboursement n'a été perçu au titre de dépenses d'un montant de 127 379 954 dollars engagées par les Forces de paix des Nations Unies pour des biens et services qui auraient dû être fournis à titre gracieux aux termes des accords conclus avec les gouvernements hôtes. | UN | وبهذا الصدد تجدر الملاحظة بأنه لم يتم تلقي أي تسديد للنفقات البالغ قيمتها 954 379 127 دولارا، والتي تكبدتها قوات السلام التابعة للأمم المتحدة لشراء سلع وخدمات كان ينبغي أن تُقدم دون مقابل بموجب أحكام الاتفاقات المبرمة مع الحكومات المضيفة. |
Par exemple, les Commissaires aux comptes ont fait observer qu’en octobre 1997 les Forces de paix des Nations Unies avaient soit passé elles-mêmes par profits et pertes, soit recommandé au Siège de le faire, 16 096 articles dont la valeur totale était estimée à 68 millions de dollars. | UN | فعلى سبيل المثال لاحظ المجلس أنه حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ قامت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إما بشطب ١٦ ٠٩٦ بندا من ممتلكات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٦٨ مليون دولار. |
La Mission a bénéficié de la coopération sans réserve du Ministère croate de la reconstruction et du développement et a travaillé en étroite collaboration avec les Forces de paix des Nations Unies (FPNU) et l'ONURC, le HCR, l'UNICEF et l'OMS. | UN | وقد تلقت البعثة تعاونا تاما من وزارة التعمير والتنمية في كرواتيا، وعملـت، عن كثب، مع صندوق قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعملية ' أنكرو ' ، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية. |
6. Un autre sujet de préoccupation tient au fait que des membres du personnel local travaillant pour les Forces de paix des Nations Unies sont enrôlés dans l'armée nationale. | UN | ٦ - وثمة مسألة أخرى مثيرة للقلق تتعلق بتجنيد الموظفين المحليين الذين يعملون مع قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الخدمة العسكرية. |
La Division a pour sa part répondu qu'il était d'usage de laisser aux missions la responsabilité de la sécurité des véhicules, et qu'elle n'avait aucune raison de penser que les Forces de paix des Nations Unies se soient acquittées de leurs obligations avec moins de diligence que les autres missions. | UN | وأجابت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بأنه وفقا للممارسة الحالية، تقع مسؤولية سلامة المركبات على عاتق البعثات الميدانية، وأنه لا يوجد لديها سبب يحملها على الاعتقاد بأن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة كانت أقل عناية من غيرها من البعثات في الوفاء بالتزاماتها. |
Il convient également de noter qu'aucun remboursement n'a été reçu au titre des dépenses d'un montant de 127 379 954 dollars engagées par les Forces de paix des Nations Unies pour des biens et services qui auraient dû être fournis à titre gratuit aux termes des accords conclus avec les gouvernements hôtes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم تسدد النفقـــات البالغـــة 954 379 127 دولار المترتبة على قوات السلام التابعة للأمم المتحدة لقاء السلع والخدمات التي كان ينبغي تقديمها بدون تكاليف بموجب بنود الاتفاقات مع الحكومات المضيفة. |
Le présent rapport concerne uniquement les arriérés correspondant aux quotes-parts de l'ex-Yougoslavie mis en recouvrement. Il ne concerne nullement les montants dus par la République fédérale de Yougoslavie au titre des dépenses encourues par les Forces de paix des Nations Unies pour les articles qui auraient dû lui être fournis gratuitement en vertu de l'accord sur le statut des forces. | UN | 12 - ويتناول هذا التقرير الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة ولا يتطرق إلى أية مبالغ مستحقة على جمهورية صربيا والجبل الأسود فيما يتعلق بالنفقات التي تكبدتها قوات السلام التابعة للأمم المتحدة لاقتناء سلع كان يفترض توفيرها مجانا بموجب اتفاق مركز القوات. |
Les autres questions en suspens comprennent le recouvrement des paiements effectués par les Forces de paix des Nations Unies pour des articles qui auraient dû être fournis à titre gratuit en vertu des accords sur le statut des forces ainsi qu'une demande de remboursement, d'un montant de 70,7 millions de dollars, présentée par la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٤ - وثمة أمور معلقة أخرى تشمل استرداد المدفوعات التي سددتها قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة مقابل أصناف كان ينبغي توفيرها دون تكلفة بموجب اتفاقات مركز القوات، وكذلك مطالبة من حكومة البوسنة والهرسك بمبلغ ٧٠,٧ مليون دولار. |
Outre une planification et une formation appropriée, des effectifs suffisants et un niveau satisfaisant de surveillance, éléments indispensables au succès d'une opération de paix, il est important que les Forces de paix des Nations Unies parviennent sur les lieux le plus rapidement possible dès qu'a été prise la décision de leur déploiement. | UN | وبصرف النظر عن التخطيط والتدريب الصحيحين، وتوفير الموظفين بالعدد الكافي وتحقيق مستوى إشراف مرض - وكلها لا غنى عنها لنجاح أي عملية للسلام - من المهم أن تكون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الميدان بأقرب وقت ممكن بعد اتخاذ قرار وزعها. |
48. Citernes à essence et débitmètres. La dépense d'un montant de 7 600 dollars engagée à cette rubrique correspond aux frais de transport maritime de six citernes à essence d'une capacité de 6 500 litres fournies par les Forces de paix des Nations Unies. | UN | ٤٨ - صهاريج البنزين ومعدات القياس - نجمت النفقات التي تبلغ ٦٠٠ ٧ دولار تحت هذا البند عن رسوم الشحن عن طريق البحر لستة من صهاريج البنزين سعتها ٥٠٠ ٦ لتر شحنت من مقر قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Prévisions de dépenses pour les Forces de paix des Nations Unies pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 : indications complémentaires | UN | معلومات تكميلية عن تقديرات تكاليف لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |