"les infirmières" - Traduction Français en Arabe

    • الممرضات
        
    • والممرضات
        
    • الممرضين
        
    • للممرضات
        
    • الممرّضات
        
    • الممرضة
        
    • ممرضات
        
    • وممرضات
        
    • طاقم التمريض
        
    • المُمرضات
        
    :: Une formation postgraduée sage-femme pour les infirmières diplômées; et UN :: شعبة تدريب الممرضات بعد التخرج للعمل كقابلات؛
    les infirmières constituent un groupe particulièrement exposé, à la fois aux menaces et à la violence. UN ومما يُذكر أن الممرضات مجموعة تتعرض بوجه خاص لهذا التحرش وكذلك للتهديد والعنف.
    Toujours pas, mais je suis sur le point de secouer les infirmières pour en avoir. Open Subtitles لم يصل أي خبر لكنني على وشك رشوة الممرضات للحصول على الأخبار
    Donc les infirmières m'ont dit que tu avais disparu aujourd'hui. Open Subtitles حتى الممرضات كانوا يقولون لي أنك اختفت اليوم.
    les infirmières savent qu'on est de leur côté, non ? Open Subtitles أظن أن الممرضات يعرفن أننا في صفهم صحيح؟
    Ou devrais-je dire que tu es coincé par une personne, p'tit gars ? Ce n'est pas comme si les infirmières savaient tout. Open Subtitles أو هل يمكنني القول إن هناك شخصاً عالقاً حولك، أيها القط؟ ليس الأمر أن الممرضات لايعرفن كل شيء
    Tu avais un signal pour que les infirmières ne sachent pas? Open Subtitles أقصد , أكان هناك بينكما اشارة ما فيالجراحةحيثلاتعرف الممرضات,
    Ne sois pas surpris si les infirmières t'accordent toute leur attention. Open Subtitles لذلك لا تتفاجئ إن أصبحت تلفى إنتباه الممرضات الآن
    Non, il a juste entendu les infirmières parler d'elle, qu'elle avait peu de temps. Open Subtitles لا لقد سمع الممرضات يتحدثن عنها وانه لم يعد لديها وقت
    Protocole de trauma, liste de numéros de téléphone, bipers -- les infirmières vous biperont. Open Subtitles . . بروتوكول الصدمات , لوائح الهاتف , الاستقبال ستستدعيكم الممرضات
    Il a fait des aveux détaillés sur sa participation à la commission du crime en association avec les infirmières bulgares. UN وأدلى صاحب البلاغ باعترافات مفصلة عن مشاركته في ارتكاب الجريمة مع الممرضات البلغاريات.
    Il a fait des aveux détaillés sur sa participation à la commission du crime en association avec les infirmières bulgares. UN وأدلى صاحب البلاغ باعترافات مفصلة عن مشاركته في ارتكاب الجريمة مع الممرضات البلغاريات.
    Pour les infirmières, ce chiffre est passé de 1 pour 3 300 à 1 pour 1 700. UN كما تحسّنت نسبة الممرضات إلى السكان من ممرضة لكل 300 3 ساكن إلى ممرضة لكل 700 1 ساكن.
    les infirmières de district sont tenues de fournir des soins aux personnes résidant de manière permanente dans leur district, qui en font la demande par écrit. UN كما يتوجب على الممرضات في المناطق توفير الرعاية للأشخاص الذين يقيمون بصورة دائمة في مناطقهم في حال تقديمهم لطلب الرعاية كتابةً.
    les infirmières en question sont appuyées par des administrateurs de projets de santé mentale et ont aidé à rapprocher les services de santé mentale de la communauté. UN وتتلقى هؤلاء الممرضات الدعم من موظفي مشروع الصحة العقلية الذين ساعدوا على تقريب خدمات الصحة العقلية للمجتمع المحلي.
    Ce système garantit que les infirmières et infirmiers ayant bénéficié de cet enseignement seront au service de la population cible, les Bédouins. UN وهذا سيكفل أن تخدم الممرضات المدرَّبات السكان المستهدفين وهم البدو.
    Ma mère et les infirmières ne m'ont pas crue, mais je savais que c'était vrai. Open Subtitles بطبيعة الحال، والدتي والممرضات لم يصدقوا، ولكن كنت أعرف أنه كان حقيقيا.
    Dans certaines zones, une travailleuse sanitaire autochtone aide les infirmières. UN وفي بعض المناطق تقوم عاملة صحية من نساء الشعوب الأصلية بمساعدة الممرضين.
    La première... écoutez les infirmière. Respectez les infirmières. Open Subtitles القاعدة الأولى، انصتوا للممرضات واحترموهنَ
    les infirmières étant à la base du système sanitaire, le fait de les empêcher de travailler a gravement compromis la capacité des services de santé. UN فنظرا ﻷن الممرّضات يشكلن العمود الفقري للنظام الصحي، فإن عدم قدرتهن على العمل ينتقص بشكل خطير من مقدرة الخدمات الصحية.
    les infirmières visiteuses polyvalentes ont fait 0,8 visite à domicile par femme enceinte, ce qui est insuffisant. UN وتقوم الممرضة الزائرة المتعددة التخصصات بما يبلغ 0,8 زيارة منزلية لكل امرأة حامل، وهو ما يعد تغطية غير كافية.
    les infirmières du service de santé public opérant dans les entres médicaux et les infirmières opérant en milieu scolaire donnent des conseils en matière de contraception. UN وتقدم ممرضات الصحة العامة في المراكز الطبية وممرضات المدارس النصيحة بشأن منع الحمل.
    Bien. Les médecins sont gentils. les infirmières aussi. Open Subtitles بخير، فالأطباء لطفاء، وبعض طاقم التمريض أيضًا
    Non, maman. Laisse faire les infirmières. Open Subtitles كلا، لا بأس يا أماه دعى المُمرضات تنزعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus