En Asie du Sud et du Sud-Est, les légumes, les courges et les haricots constituent les premières récoltes, ensuite viennent le riz et le coton. | UN | ففي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، عادة ما تُزرع الخضروات وأنواع القرع والبقول أولا، ثم يزرع الأرز والقطن. |
On y cultive les légumes, les agrumes et les fruits tropicaux, la noix de coco et la canne à sucre. | UN | وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
Mais les fruits et les légumes de l'Inde rurale sont uniques. | Open Subtitles | ولكن الفواكه والخضروات فى ريف الهند لا مثيل لها |
Les directives correspondantes portent sur la viande, le poisson, les fruits et les baies, les légumes et les plantes légumineuses, les pommes de terre et les céréales. | UN | وهناك مبادئ توجيهية مماثلة تغطي اللحوم، والأسماك، والفاكهة والأعناب، والخضروات والنباتات البقلية، والبطاطا والحبوب. |
les légumes récoltés sont souvent suffisants pour pourvoir aux besoins de la famille, de la communauté et du programme de repas. | UN | وغالبا ما تكفي الخضر المجنية لتلبية احتياجات الأسر والجماعات وبرنامج وجبة الغذاء. |
Ensuite, nous devons charger les légumes sur des camions israéliens. | UN | ثم يتعين علينا شحن الخضار على شاحنات إسرائيلية. |
D'autres produits importants sont les céréales, les fruits et les légumes et les cocons de vers à soie. | UN | ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز. |
les légumes et les produits de la pêche sont les deux seuls produits pour lesquels la balance commerciale est positive et qui ne grèvent pas le budget. | UN | بينما حققت الخضروات والأسماك فائضا تجاريا ولم تشكل أي عبء على الميزانية. |
Cela vaut également pour les légumes, qui sont un élément important du régime coréen. | UN | والشيء نفسه يسري على الخضروات التي تشكل عنصرا هاما في النظام الغذائي للكوريين. |
Tous les légumes vendus au magasin sont attachés par du fil bleu. | Open Subtitles | جميع المزرعة الخضروات التي تباع في المحل هي واحدة جنبا إلى جنب مع خيوط الأزرق. |
Ces gars adorent les légumes. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص يُحبّون الخضروات. |
Tu détestes les légumes ! Tu manges que des hommes de terre ! | Open Subtitles | أنت تكره الخضروات أنت تأكل الكائنات البشرية فقط |
Un groupement d'entreprises pour la production de fleurs coupées a commencé à se former au Kenya dans les années 70 en même temps que se développait le secteur horticole, qui inclut aussi les fruits et les légumes. | UN | ظهر تكتل منتجي الزهور في كينيا في السبعينات بالتزامن مع قطاع البستنة الفرعي الذي يضم أيضاً الفواكه والخضروات. |
Les fleurs coupées, les fruits et les légumes présentent certaines caractéristiques communes en ce qui concerne les conditions de culture et le caractère périssable des produits. | UN | وتشترك الزهور والفواكه والخضروات في بعض الخصائص من حيث ظروف زراعتها وما تتسم به المنتجات من قابلية للتلف. |
Des exceptions sont prévues pour les produits sensibles comme le lait, la viande, les légumes, les textiles, les chaussures et les vêtements. | UN | وتشمل الاستثناءات المنتجات الحساسة مثل الحليب واللحوم والخضروات والمنسوجات والأحذية والملابس. |
Ce constat vaut particulièrement pour les produits tels que les fruits et les légumes frais. | UN | وهو مقوم بالغ الأهمية للمنتجات من قبيل الفاكهة والخضروات الطازجة. |
Avant 1975, ces produits étaient accessibles à tous les agriculteurs et pouvaient s'utiliser sur les légumes. | UN | كانت تتوافر قبل عام 1975 لجميع المزارعين وكان يمكن استخدامها في الخضر. |
Ces produits étaient accessibles à tous les agriculteurs et pouvaient s'utiliser sur les légumes. | UN | وتتوافر هذه المواد لجميع المزارعين ويمكن استخدامها في الخضر. |
Depuis 1981, le Centre national de contrôle des polluants chimiques étudie la présence des nitrates dans les légumes et l'alimentation des enfants, et évalue chez ces derniers l'absorption effective de nitrates et de métaux lourds; | UN | ولقد قامت الهيئة الوطنية لرصد الملوثات الكيماوية منذ عام ١٨٩١ برصد كمية من النترات الموجودة في الخضار واﻷغذية المجهزة لﻷطفال كما قامت بتقييم كميات النترات والمعادن الثقيلة التي تحتويها أغذية اﻷطفال؛ |
Avant, nous avions l'habitude de nous rendre chez les fermiers avec nos camions que nous remplissions directement de légumes, puis nous revenions et nous vendions les légumes. | UN | وكنا فيما مضى نخرج بشاحناتنا إلى المزارع ونشحن الخضار مباشرة من هناك ثم نعود ونبيعها. |
Les secteurs dynamiques étaient désormais les produits de la pêche, les fruits, les légumes, les produits laitiers et des produits comme les fleurs coupées. | UN | أما قطاعات النمو الحيوية فهي الآن الأسماك والفواكه والخضر ومنتجات الألبان والسلع مثل الأزهار المقطوفة. |
On l'a fait il y a deux ans. Puis on a dénoncé les légumes en boîte. | Open Subtitles | قد فعلنا ذلك قبل عامين، عندما كانت لدينا حربا صليبيه ضد الخضراوات المعلبه |
Terres cultivées pour les légumes (en hectare) | UN | الأرض المزروعة المخصصة للخضروات (بالهيكتارات) |
Mais on adore le jambon et les légumes de grand-mère et les tartes aux pommes de terre de grand-mère. | Open Subtitles | لكننا نحب اللحم الذي تعده جدتي والخضراوات التي تعدها جدتي وفطير البطاطا الحلوة التي تعدها جدتي |
Rien de plus facile, rapide et sûr pour émincer ou couper les légumes en dés. | Open Subtitles | أنها أسرع وأسهل وأمن طريقة للفرم والتقطيع وسحق أيّ خضار. أنها مضمونة، أليكم كيف تعمل. |
Mon gros pote J.J. dit que les bonbons sont les légumes des Américains. | Open Subtitles | صديقي السمين جي جي يقول أن الحلوى هي خضروات أمريكا |
Les principales cultures sont les fruits et les légumes, qui sont produits tant pour la consommation intérieure que pour l'exportation vers les îles Vierges américaines. | UN | والفواكه والخضار هي المحاصيل الرئيسية، وهي موجهة للاستهلاك المحلي وللتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Exemple d'élargissement de la Classification centrale des produits pour les légumes secs | UN | أمثلة على توسيع التصنيف المركزي للمنتجات بالنسبة للحبوب البقلية |