"les micro-organismes" - Traduction Français en Arabe

    • الكائنات المجهرية
        
    • للكائنات المجهرية
        
    • الكائنات الدقيقة
        
    • بالكائنات المجهرية
        
    • الكائنات العضوية المجهرية
        
    • الأحياء المجهرية
        
    • والكائنات المجهرية
        
    Il conviendrait de procéder à une évaluation des risques présentés à tous les niveaux par les micro-organismes pathogènes. UN ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض.
    Il conviendrait de procéder à une évaluation des risques présentés à tous les niveaux par les micro-organismes pathogènes. UN ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض.
    Une marge de manœuvre particulière était laissée, dans le domaine de la biotechnologie, aux États membres, qui pouvaient refuser de breveter des inventions concernant des végétaux ou des animaux autres que les micro-organismes et les processus microbiologiques. UN وتوجد مرونة محددة في مجال التكنولوجيا الإحيائية حيث يسمح للدول الأعضاء برفض البراءات فيما يخص الابتكارات المتعلقة بالنباتات والحيوانات غير الكائنات المجهرية والعمليات الميكربيولوجية.
    Toutefois, on a noté que le potentiel futur des ressources génétiques marines était considérable et susceptible d'augmenter, notamment pour les micro-organismes. UN ومع ذلك، لوحظ أن الإمكانات المستقبلية للموارد الجينية البحرية كبيرة ومن المتوقع أن تزداد، ولا سيما بالنسبة للكائنات المجهرية.
    les micro-organismes de notre époque sont trop intenses pour son système immunitaire. Open Subtitles الكائنات الدقيقة بوقتنا هذا هي قوية جداً على جهازها المناعي
    Ce sont les micro-organismes vivant dans des grandes profondeurs, au-dessous du fond de l'océan et plus profondément enfouis dans la subsurface qui suscitent le plus d'intérêt. UN وهناك اهتمام خاص بالكائنات المجهرية في أعماق المحيطات، تحت قاع البحار وفي مناطق عميقة تحت السطح.
    1.8.1 les micro-organismes énumérés ci-dessus une fois génétiquement modifiés UN ١-٨-١ الكائنات المجهرية المدرجة أعلاه عندما تكون محورة وراثيا؛
    1. les micro-organismes énumérés ci-dessus une fois génétiquement modifiés. UN ١ - الكائنات المجهرية المدرجة أعلاه عندما تكون محورة وراثيا؛
    Si les micro-organismes dominent la biomasse océanique et sont les organismes marins les plus génétiquement variés, la diversité des macro-organismes marins est également impressionnante. UN وفيما تعد الكائنات المجهرية أكثر الكائنات البحرية تنوعاً في خصائصها الجينية، وتشكل الجزء الأكبر من الكتلة الحيوية للمحيطات، تتميز الكائنات المجهرية البحرية أيضاً بدرجة عالية من التنوع.
    :: La loi précise le rôle des organes de l'État dans le système national de contrôle du commerce des marchandises stratégiques, y compris les micro-organismes pathogènes, les toxines et l'équipement destiné aux processus biotechnologiques. UN :: يحدد القانون دور أجهزة الدولة في النظام الوطني لمراقبة السلع الاستراتيجية، بما فيها الكائنات المجهرية المولدة للأمراض، والمواد السمية ومعدات العمليات البيوتكنولوجية.
    Le texte énonce des dispositions fondamentales touchant aux exigences quant à la conception des installations, aux pratiques pertinentes concernant le personnel et aux systèmes de sécurité utilisés pour les travaux sur les micro-organismes, les toxines et les invertébrés. UN وينص القرار أساسا على متطلبات تصميم المنشأة والموظفين الممارسات المناسبة ومعدات السلامة الضرورية لمعالجة الكائنات المجهرية والتكسينات والكائنات اللافقارية.
    En outre, les micro-organismes pourraient présenter de nombreux avantages lorsque des produits commercialisés seront utilisés dans l'industrie, en médecine et en agriculture. UN وعلاوة على ذلك، تستطيع الكائنات المجهرية تحقيق فوائد من خلال المتاجرة في منتجاتها في المجالات الصناعية والطبية والزراعية.
    Si les micro-organismes, qui sont les organismes marins les plus variés du point de vue génétique, occupent une place prépondérante dans la biomasse océanique, les macro-organismes marins sont eux aussi extrêmement divers. UN وإذ تعد الكائنات المجهرية أكثر الكائنات البحرية تنوعا في خصائصها الجينية، وتشكِّل الجزء الأكبر من الكتلة الحيوية للمحيطات، فإن الكائنات المجهرية البحرية تتميز أيضا بدرجة عالية من التنوع.
    Le Traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets, qui vise également les micro-organismes, ne définit pas non plus ce terme. UN ومعاهدة بودابست المتعلقة بالاعتراف الدولي بإيداع الكائنات المجهرية لأغراض الإجراءات الخاصة ببراءات الاختراع، التي تشير أيضاً إلى الكائنات المجهرية، هي الأخرى لا تعرف المصطلح.
    Vaccins contre les micro-organismes ou les toxines énumérées dans la Liste 1 (à l'exception des sous-catégories 1.4, 1.5 et 1.6), qu'ils soient destinés aux hommes ou aux animaux, à l'exception des micro-organismes et toxines suivants : UN لقاحات مضادة للكائنات المجهرية أو التوكسينات المدرجة في القائمة 1، (باستثناء الفئات الفرعية 1.4 و 1.5 و 1.6) للاستخدام مع الإنسان أو الحيوان فيما عدا البنود التالية: جرثومة الزحار فيروس الحمى القلاعية
    Vaccins contre les micro-organismes ou les toxines énumérées dans la Liste 1 (à l'exception des sous-catégories 1.4, 1.5 et 1.6), qu'ils soient destinés aux hommes ou aux animaux, à l'exception des micro-organismes et toxines suivants : UN لقاحات مضادة للكائنات المجهرية أو التوكسينات المدرجة في القائمة 1، (باستثناء الفئات الفرعية 1.4 و 1.5 و 1.6) للاستخدام مع الإنسان أو الحيوان فيما عدا البنود التالية: ميكروب الدوسنتاريا فيروس الحمى القلاعية
    De nombreux essais utilisant une diversité d'espèces, de critères d'évaluation de la toxicité et de PCCC ont été effectués pour étudier la toxicité de ces substances sur les micro-organismes (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al,1983c, Koh et Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    Quant aux études biologiques, elles ont consisté à examiner la meïofaune, la macrofaune et les micro-organismes, et comportaient une expérience microcosmique tendant à faire apparaître les effets de l'activité minière sur les micro-organismes. UN وشملت الدراسات الأحيائية فحص الفونه الصغيرة والعيانية والدقيقة، وتجربة تطور الكائنات الدقيقة لفهم تأثير التعدين على الكائنات الحية الدقيقة.
    Les quotients de risque montrent que l'exposition aux PCCC peut être nocive pour toutes les espèces, y compris les organismes pélagiques et benthiques et les micro-organismes. UN وتبين بيانات المخاطر أن بعض الأنواع بما في ذلك الكائنات الدقيقة السطحية والقاعية قد تكون معرضة للمخاطر نتيجة للتعرض للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    11. Les vaccins contre les micro-organismes ou les toxines énumérés à la liste 1, qu'ils soient destinés aux hommes ou aux animaux et qu'ils soient fabriqués sous licence ou non ou soient encore au stade expérimental. UN ١١ - اللقاحات المتعلقة بالكائنات المجهرية أو التوكسينات المدرجة في القائمة ١، سواء استخدمت لﻹنسان أو الحيوان أو كانت مرخصة أو غير مرخصة أو في مرحلة التجريب.
    Note : Le terme < < document > > s'entend des plans, schémas, modèles, formules, tableaux, dessins ou spécifications techniques, manuels ou instructions, concernant les micro-organismes, toxines et matières génétiques, à l'exception de tous documents concernant des informations accessibles au public. UN تعني " الوثيقة " رسومات التصاميم أو الخطط أو المخططات أو النماذج أو الصيغ أو الجداول أو التصاميم أو المواصفات الهندسية أو الأدلة أو الإرشادات المتصلة بالكائنات المجهرية والتوكسينات والمواد الجينية باستثناء ما يحتوي منها على معلومات متاحة عموما للجمهور.
    les micro-organismes marins jouent également un rôle essentiel dans la préservation de la diversité biologique marine. UN 159 - وتؤدي الكائنات العضوية المجهرية البحرية أيضا دورا أساسيا في الحفاظ على استمرار التنوع البيولوجي البحري.
    Les États parties devraient améliorer encore leurs systèmes de sécurité et de sûreté biologiques et le renforcement de leurs capacités pertinentes pour faire en sorte que les micro-organismes pathogènes et les toxines soient utilisés à des fins pacifiques non interdites par la Convention et ne servent pas à la fabrication d'armes biologiques ou à des fins de bioterrorisme. UN ينبغي للدول الأطراف أن تستمر في تحسين أنظمتها في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وما يتصل بهما من بناء قدرات، وكفالة استخدام الأحياء المجهرية المسببة للأمراض والتكسينات للأغراض السلمية التي لا تحظرها الاتفاقية، وعدم استخدامها لأغراض إنتاج الأسلحة البيولوجية أو لأغراض الإرهاب البيولوجي.
    Biotes Organismes vivants présents dans un lieu donné, dont les plantes, les animaux, les champignons et les micro-organismes. UN كائنات حية ذات موقع محدد، بما فيها النباتات، والحيوانات، والفطريات، والكائنات المجهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus