Randy, c'est juste le soleil qui revient de derrière les nuages. | Open Subtitles | راندي، هذا الضوء سببه خروج الشمس من وراء الغيوم |
Je retournais au bateau quand les nuages se sont dispersés et j'ai vu la terre. | Open Subtitles | كنت في طريق العودة للباخرة عندما فجأة انقشعت الغيوم و رأيت الأرض |
Il regarde les nuages parce qu'on a un orage au cul. | Open Subtitles | ينظر إلي الغيوم كي يعرف ما إذا هبت عاصفة |
Les planètes et les étoiles, les océans et les marées, les nuages et les vents... | Open Subtitles | الكواكب و النجوم المحيطات و طريقة حدوث المد والجزر السحب و الهواء |
Le chasseur a perdu le contact lorsque l'hélicoptère a poursuivi son vol sous les nuages. | UN | وغابت الطائرة العمودية عن مرأى الطائرة المقاتلة وذلك عندما دخلت الطائرة العمودية أسفل السحب. |
Rien de mieux que d'être défoncé et de regarder les nuages... tous vos problèmes sont reglés. | Open Subtitles | لا شيء يعادل كون المرء منتشياً ويراقب السحاب وكل مشاكلك تم الأعتناء بها |
les nuages s'ouvrent des mains aimantes se tendent et te soulève vers les cieux. | Open Subtitles | و تتفتح الغيوم. يد محبة تنزل. ونحنا أيدنا مرفوعة نحو السماء. |
Regardez les nuages, ils sont incroyables aujourd'hui. | Open Subtitles | انظر إلى الغيوم. فيها بعض الأشكال الرائعة اليوم. |
Elle porte ces lunettes de soleil, et quand elle les enlève, ses yeux sont comme les nuages qui passent devant la lune | Open Subtitles | ترتدي هذه النظارات، و عندما تنزعهن، أعينها مثل الغيوم توضح الجو بالمرور القمر. |
Tu peux quand même cramer à travers les nuages, tout le monde le sait ! | Open Subtitles | من الممكن أن تحرقك الشمس عبر الغيوم الكل يعلم هذا |
La NSA, les militaires, les types qui contrôlent ce drone caché dans les nuages au-dessus du jardin. | Open Subtitles | وكالى الامن القومي والجيش وايا كان من يوجه تلك الطائرة التي تختبي بين الغيوم فوق الحديقة |
Le soleil perçait à travers les nuages, c'était trop beau, j'ai dû m'arrêter. | Open Subtitles | الشمس كانت تطل من خلال الغيوم وكان جميلاً للغاية لدرجة أني أضطريت بأن أتوقف |
Des spirales de plasma magnétiques, au nombre desquelles figurent les nuages magnétiques, sont souvent observées près de la Terre. | UN | وكثيرا ما ترصد في البيئة القريبة من الأرض هياكل بلازما مغنطيسية ملتوية تشكل السحب المغنطيسية جزءا منها. |
De plus, bon nombre d'entre elles se comportent comme des noyaux de condensation des gouttelettes d'eau des nuages et modifient ce faisant la réflexion et l'absorption du rayonnement solaire par les nuages. | UN | وكثير منه هو بمثابة نواة تتكثف عليها قطيرات السحاب ومن ثم تغير امتصاص اﻷشعة الشمسية بواسطة السحب. |
Nous espérons que d'autres seront prêts à conjuguer leurs efforts aux nôtres, lorsque les nuages noirs qui ont assombri nos cieux se seront dissipés. | UN | ونأمل في أن تتمكن جهات أخرى أيضاً من الاسهام وأن تكون مستعدة لذلك فور ما تزول السحب الداكنة التي خيمت على الجو. |
Après presque 50 ans, les nuages obscurs et menaçants d'un conflit mondial ne font plus planer leur ombre funeste à l'horizon. | UN | فبعد حوالي خمسين عاما، لم تعد السحب الداكنة المشؤومة للنزاع العالمي تخيم على اﻷفق. |
Une fois que vous passez les nuages pour entrer dans le bleu, l'espace... le silence, la beauté transcendante, ça a valeur d'église pour un non religieux. | Open Subtitles | حين تخترق السحاب إلى السماء الزرقاء فوقها حيث الفضاء والصمت والجمال اللامتناهي إنها معبد غير المؤمنين. |
les nuages couvrent la forêt, ce qui fait augmenter l'humidité et la température. | Open Subtitles | ،يُغطي السحاب الغابة فيجلب الرطوبة والحرارة |
Les variations observées peuvent être liées à l'état et au traitement physique de l'amiante dans différents contextes, les nuages de poussières contenant de ce fait des fibres d'amiante de dimensions physiques différentes (PISC, 1986). | UN | فقد تكون التفاوتات ذات الصلة في الحالة والمعالجة الفيزيائية للأسبست في مختلف الأوضاع، مثل سحابات الغبار التي تحتوي على ألياف الأسبست ذات الأبعـاد المادية المختلفـة (IPCS، 1986). |
les nuages arrivent, les tempêtes arrivent de partout. | Open Subtitles | ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه |
Ils ont fui les nuages qui m'aveuglaient | Open Subtitles | الماضي سحابه مظلمه كانت تجعلني اعمي - اعذرونا |
Pourquoi les nuages flottent dans le ciel ? | Open Subtitles | لمَ الغيوب تطفوا في السماء؟ |
Noirs et denses grondent les nuages | Open Subtitles | كثيف على نحو مُظلم إهدرْ الغيومَ المنتشرةَ |
Remontre-nous au moins ce truc stylé avec les nuages. | Open Subtitles | على الاقل اظهري لنا تلك السحابة الباردة مرة أخرى؟ |
Nous voyagerons dans les étoiles et ferons l'amour dans les nuages. | Open Subtitles | يمكننا أن نسافر بين النجوم و نمارس الحب بين السُحُب |
Tu arrivais toujours à t'asseoir à un bureau d'où tu pouvais voir... le mouvement de la cime des arbres, les oiseaux, et les nuages. | Open Subtitles | وتمكنت دائما من الجلوس بطاولة تستطيع من عندها مشاهدة حركة قمم الأشجار والعصافير والغيوم |
Il fait beau, le ciel est bleu, les nuages cotonneux. | Open Subtitles | الجو دافئ والسماء زرقاء مليئة بالغيوم الرقيقة. |
Ton sourire est un rayon de soleil qui transperce les nuages de mon désespoir. | Open Subtitles | إبتسامتك كأنها أشعة الشمس . تخترق غيوم بؤسي |
Il sera ligoté dans une camisole de force et soulevé dans les nuages où les aigles s'aventurent, et jamais les mauviettes. | Open Subtitles | سيكتف نفسه داخل سترة أمام أعينكم. ثم يعلو للسحاب حيث تحلق النسور و لا تجرؤ العصافير على أقتحامها |
Les accords régionaux, tels que la Convention de Bamako, l'Accord de Lusaka et l'Accord de l'ASEAN sur les nuages de pollution transfrontières, ont également bénéficié d'une assistance et ont été développés. | UN | كما حظيت الاتفاقات الإقليمية مثل اتفاقية باماكو واتفاق لوساكا والاتفاقات الإقليمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود بالدعم وبمزيد من التطوير. |