Conseiller, délégation chinoise, Conférence internationale sur les réfugiés indochinois | UN | مستشار الوفد الصيني في المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية |
Le Sixième Comité directeur de la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois s'est tenu le 16 mars 1995. | UN | وعقدت اللجنة التوجيهية السادسة للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية اجتماعها في ٦١ آذار/مارس ٥٩٩١. |
7. Le PAG a été adopté à la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois, tenue à Genève les 13 et 14 juin 1989. | UN | ٧- اعتمد المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية المعقود في جنيف يومي ٣١ و٤١ حزيران/يونيه ٩٨٩١ خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية. |
Les résultats positifs du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois et de la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA) inspirent la recherche d'approches similaires, dont la première s'appliquera à la situation des réfugiés somalis. | UN | ويجري تحديد فرص يمكن فيها اتباع نُهج مشابهة اعتمادا على التجارب الإيجابية لخطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين في الهند الصينية والمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى. |
Le programme de rapatriement au Mozambique et le plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG) représentaient d'autres postes de dépenses importants. | UN | وخصصت نفقات هامة أخرى لبرنامج العودة الطوعية إلى الوطن في موزامبيق، ولخطط العمل الشاملة من أجل لاجئي الهند الصينية. |
Le Comité directeur de la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois s'est réuni à Genève en février 1994 et a fixé à 1995 la date d'achèvement des activités au titre du PAG. | UN | فقد اجتمعت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية في جنيف في شباط/فبراير ٤٩٩١ واتفقت على أن تكون سنة ٥٩٩١ هي موعد استكمال أنشطة خطة العمل المذكورة. |
Ainsi, le Plan d'action global pour les réfugiés indochinois de l'Asie du Sud-Est a permis de trouver une solution régionale d'ensemble aux migrations massives, tandis que le Plan d'action adopté par la Conférence de 1996 de la Communauté d'États indépendants (CEI) s'efforce de faire face à la situation complexe créée par les mouvements existants ou potentiels de population dans la région de la Communauté. | UN | فعلى سبيل المثال، نجحت خطة العمل المعنية بلاجئي الهند الصينية في جنوب شرق آسيا في الاهتداء إلى حل إقليمي شامل لحالة من حالات التشريد الجماعي للناس؛ كما تحاول خطة عمل مؤتمر رابطة الدول المستقلة المعقود في عام ١٩٩٦ معالجة مجموعة مختلطة ومعقدة من الحركات السكانية المحتملة أو الفعلية في تلك المنطقة. |
125. Des solutions en Asie et en Océanie ont été consolidées à la suite du rapatriement librement consenti de 62 000 réfugiés myanmars du Bangladesh et de l'achèvement prévu du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois. | UN | ١٢٥ - دعمت الحلول في آسيا وأوقيانيا بالعودة الطوعية لعدد من لاجئي ميانمار يبلغ ٦٢ ٠٠٠ لاجئ كانوا موجودين في بنغلاديش، وكذلك بالتخطيط لاستكمال خطة العمل الشاملة الخاصة بلاجئي الهند الصينية. |
19. Le Plan d'action global (PAG) adopté par la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois en 1989, parrainée par le HCR, a représenté un effort multilatéral majeur pour résoudre le problème des réfugiés vietnamiens. | UN | ٩١- ومثلت خطة العمل الشاملة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية الذي رعته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ٩٨٩١ جهداً متعدد اﻷطراف هاماً لتسوية مشكلة اللاجئين الفييتناميين. |
Pour répondre aux préoccupations croissantes que suscitait l'augmentation du nombre de réfugiés de la mer en Asie du Sud-Est, une Conférence internationale sur les réfugiés indochinois a été convoquée à Genève en juin 1988 (voir fig. I). Lors de cette conférence, un plan d'action global (PAG) a été adopté. | UN | ونظرا لاشتداد القلق من تزايد أعداد اللاجئين بالزوارق في جنوبي شرق آسيا، عقد في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٨٩ مؤتمر دولي معني بلاجئي الهند الصينية )انظر الشكل ١(. |
148. Le Comité directeur de la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois s'est réuni à Genève le 16 mars 1995 et a fixé par consensus la fin de 1995 comme date cible pour l'achèvement de toutes les activités au titre du Plan d'action global dans les pays de premier asile. | UN | ٨٤١- واجتمعت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية في جنيف في ٦١ آذار/ مارس ٥٩٩١، ووافقت بتوافق اﻵراء على جعل نهاية عام ٥٩٩١ الموعد المستهدف ﻹكمال جميع اﻷنشطة التي تجري بموجب خطة العمل الشاملة في بلدان اللجوء اﻷول. |
À la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois, tenue à Genève en 1989, a été adopté le Plan général d'action en vertu duquel les pays d'asile ont établi une classification des réfugiés du Viet Nam dans le but de sélectionner ceux qui réunissaient les conditions requises pour se voir octroyer le statut de réfugié. | UN | ٤٨ - وأضافت قائلة إنه قد جرى في المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية الذي عقد في جنيف في عام ١٩٧٩ اعتماد خطة عمل شاملة تقوم بلدان اللجوء اﻷول بمقتضاها بفحص ملتمسي اللجوء الفيتناميين بهدف اختيار الذين تتوافر فيهم شروط الحصول على مركز اللاجئ. |
148. Le Comité directeur de la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois s'est réuni à Genève le 16 mars 1995 et a fixé par consensus la fin de 1995 comme date cible pour l'achèvement de toutes les activités au titre du PAG dans les pays de premier asile. | UN | ٨٤١- واجتمعت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية في جنيف في ٦١ آذار/مارس ٥٩٩١، ووافقت بتوافق اﻵراء على اختيار نهاية ٥٩٩١ كتاريخ مستهدف ﻹكمال جميع اﻷنشطة التي تجري بموجب خطة العمل الشاملة في بلدان اللجوء اﻷول. |
Suite donnée par le HCR : La septième et dernière réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois (Genève, 5-6 mars 1996) a décidé que le PAG prendrait officiellement fin le 30 juin 1996. | UN | وافق الاجتماع السابع واﻷخير للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية )جنيف، ٥ - ٦ آذار/مارس ٦٩٩١( على إنهاء خطة العمل الشاملة رسميا اعتبارا من ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
101. A la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois organisée par le HCR à Genève en juin 1989, les principaux pays de réinstallation, de premier asile et d'origine ont adopté le Plan d'action global, qui prévoit l'application d'une procédure juste et équitable pour déterminer si un demandeur d'asile a droit au statut de réfugié. | UN | ١٠١- وافقت جميع بلدان إعادة التوطين واللجوء اﻷول الرئيسية وبلدان المنشأ في المؤتمر المعني باللاجئين في الهند الصينية الذي استضافته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف في حزيران/يونيه ٩٨٩١ على " خطة عمل شاملة " . وتعمل هذه الخطة على تنفيذ عملية تحديد مركز اللاجئين بعدالة وإنصاف. |
COMITÉ DE SOLIDARITÉ AVEC les réfugiés indochinois | UN | لجنة التضامن مع لاجئي الهند الصينية |
Les activités au titre du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG) se sont poursuivies avec beaucoup de succès. | UN | واستمرت اﻷنشطة الجارية في اطار خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية بنجاح كبير. |