Les locustes et Les sauterelles, les quéléas, les pucerons, les perce tiges des céréales sont tous des ravageurs importants que l'on trouve dans les zones agricoles. | UN | ويمثل الجراد والجنادب، وطيور التنوط، والأرقيات، وأُثريات ساق الحبوب، وما إلى ذلك، آفات هامة في مناطق إنتاج المحاصيل. |
Les instruments à faible résolution fournissaient des données utiles pour estimer indirectement les précipitations, la sécheresse et les infestations par Les sauterelles. | UN | كذلك توفر أجهزة التحليل المنخفض بيانات قيمة تقدر بها على نحو غير مباشر معدلات سقوط الأمطار والجفاف وغزوات الجراد. |
Les sauterelles se transforment maintenant en adultes ailés, et avec des conditions aussi bonnes que cela, | Open Subtitles | الجراد تحولوا الآن إلى بالغين ذي أجنحة ومع ظروف جيّدة مثل هذه |
Prenant à l'air n'a jamais été sur les cartes, mais grâce à l'hélicoptère de la FAO, l'équipe peut maintenant jouer Les sauterelles à leur propre jeu. | Open Subtitles | الطيران لم يكن من الخيارات ولكن شكرًا لـ هيليكوبتر منظمة الأغذية والزراعة الآن يمكن أن يلعب الفريق في ملعب الجراد |
La sécheresse, les inondations, Les sauterelles et les conflits créent ou exacerbent l'insécurité alimentaire et la vulnérabilité aux maladies. | UN | ويتسبب الجفاف والفيضانات والجراد والصراعات في تفاقم انعدام الأمن الغذائي والتعرض للأمراض. |
Envoyez-moi les grenouilles les mouches Les sauterelles tout sauf vous ! | Open Subtitles | إلهى, أعطنى ضفادع, ذباب, جراد أيّ شيء ما عداكِ |
"Le matin venu, le vent d'est avait apporté Les sauterelles. | Open Subtitles | و عندما أشرق الصباح ، جلبت الريح الشرقية الجراد |
J'espère que c'était mieux avec Les sauterelles que moi avec Lex. | Open Subtitles | آمل أن يحالفك الحظ مع الجراد أكثر مما حالفني الحظ مع ليكس |
A travers les pavés de roses comme Les sauterelles de la Terre, Quinn, | Open Subtitles | أنت, مع ذلك وردة أخيه حبّ الجراد من الأرض, كوين, |
C'est un fléau moderne, pire que Les sauterelles. | Open Subtitles | إنه طاعون عصر الحضارة مثل الجراد والفرق أنه الأسوأ |
Vous savez... vous n'êtes presque comme Les sauterelles. Ils sont tous les deux des arthropodes. | Open Subtitles | تعلمون الروبيان ليس بعيداً عن الجراد الصغير كلاهما من المفصليات |
Dieu est juste et nous rendra les années que Les sauterelles ont mangé. | Open Subtitles | الربّ يعيد إلينا الأعوام التى يلتهم فيها الجراد المحاصيل |
On arrive, on consomme et on s'en va. Comme Les sauterelles. | Open Subtitles | نأتي، ونستهلك ما نستطيع، ثم نذهب، مثل الجراد |
Dieu a envoyé ces poux sur ma tête comme il a envoyé Les sauterelles en Egypte, pour me libérer des obligations du cabinet. | Open Subtitles | الله سلّط القمل على شعري كما سلّط الجراد على مصر ليحررني من عبودية الشركات |
On a besoin de lui pour lutter contre Les sauterelles... mais peut-être viennent-elles... à cause de ce garçon. | Open Subtitles | يحتاجون مساعدته ضد اسراب الجراد لكن ربما تلك الاسراب تأتى بسبب الولد |
Quand il fait sec... Les sauterelles vont leur chemin avec insouciance. | Open Subtitles | عندما تجف الجراد يسير فى طريقه الخاص و يسعد الناس |
Les techniques avancées de télédétection ont également contribué à la mise en place de systèmes d'alerte rapide en cas de risque d'infestation par des nuisibles tells que Les sauterelles et les champignons. | UN | كما ساعدت تكنولوجيات لاستشعار من بعد المتطورة في إنشاء نظم للإنذار المبكر بالضغوط المتزايدة للآفات التي يواجهها المزارعون، مثل آفات الجراد والفطر. |
Les sauterelles semblent toujours une longueur d'avance. | Open Subtitles | الجراد كان دائما متقدما علينا بخطوة |
Si Les sauterelles dévorent chaque plante | Open Subtitles | حتى إذا إلتهم الجراد كل النباتات |
Les grenouilles, les poux, Les sauterelles, le sang, l'obscurité. | Open Subtitles | "الضفادع ، القمل ، الجراد ، الدّماء ، و الظلمة." |