"les taux d'inscription" - Traduction Français en Arabe

    • معدلات الالتحاق
        
    • معدلات التسجيل
        
    • معدلات القيد
        
    • والتسجيل في المدارس
        
    • معدلات تسجيل
        
    • نسب الالتحاق
        
    • ومعدلات الالتحاق
        
    • ومعدلات التحاق
        
    • نسبة التحاق الأولاد
        
    • معدل القيد
        
    • مستويات التحاق
        
    les taux d'inscription dans le secondaire et le supérieur restent à améliorer. UN ويلزم تحسين معدلات الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي.
    les taux d'inscription dans le primaire et d'achèvement du cycle primaire s'améliorent. UN وتتحسن معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وإتمامه.
    Pendant cette période, les taux d'inscription ont progressé comme suit: UN ومن عام 2006 وحتى عام 2010، ارتفعت معدلات الالتحاق بالتعليم على النحو التالي:
    Avant la crise, les taux d'inscription dans le primaire augmentaient plus vite que sur tout autre continent. UN وقبل الأزمة كانت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية ترتفع على نحو أسرع من أي قارة أخرى.
    les taux d'inscription nets dans l'enseignement primaire montrent que 44 % des filles n'y ont pas accès. UN وتشير معدلات التسجيل الصافية إلى أن 44 في المائة من الفتيات محرومات من التعليم الابتدائي.
    les taux d'inscription dans les établissements d'enseignement primaire ont commencé à augmenter rapidement. UN وقد بدأت معدلات القيد في التعليم الابتدائي تزداد بسرعة.
    En Afrique subsaharienne, les taux d'inscription dans les établissements d'enseignement sont encore plus faibles qu'ils ne l'étaient en 1980. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تقل معدلات الالتحاق بالمدارس عن معدلاتها المسجلة في عام 1980.
    Deux tiers des enfants non scolarisés sont des petites filles, encore que dans certains pays les taux d'inscription et de fréquentation scolaire des garçons diminuent. UN وتمثل الفتيات ثلثي اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس، على الرغم من أن معدلات الالتحاق والاستبغاء بالنسبة لﻷولاد لا تفتأ تنخفض في بعض البلدان.
    S'agissant de l'exploitation des femmes, il relève que le Cameroun est l'un des pays comptant les taux d'inscription scolaire les plus élevés d'Afrique. UN وفيما يتعلق باستغلال المرأة، أشار إلى أن الكاميرون لديها واحد من أعلى معدلات الالتحاق بالمدارس في أفريقيا.
    xiii) les taux d'inscription dans l'enseignement primaire ont augmenté, mais le nombre d'enfants non scolarisés demeure élevé; UN ' 13` ازدادت معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي، بيد أن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس ما زال مرتفعا؛
    Il lui recommande aussi de promouvoir la participation des parents et des communautés, en particulier des minorités ethniques, dans les conseils de direction des écoles, afin d'augmenter les taux d'inscription et de surveiller la qualité de l'éducation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع مشاركة الوالدين والمجتمعات المحلية، لا سيما الأقليات الإثنية، في إدارة المدارس بغية تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس ورصد نوعية التعليم.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de promouvoir la participation des parents et des collectivités, en particulier des minorités ethniques, à l'administration des écoles afin d'améliorer les taux d'inscription et de surveiller la qualité de l'éducation. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف مشاركة الآباء والمجتمعات المحلية، وبخاصة الأقليات العرقية، في إدارة المدارس، لتحسين معدلات الالتحاق بها ورصد نوعية التعليم.
    Le Comité invite instamment l'État partie à continuer d'encourager les parents et les communautés à participer à la direction des écoles, à améliorer les taux d'inscription et la qualité de l'enseignement. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز مشاركة الوالدين والمجتمعات المحلية في تسيير المدارس، وتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس، ورصد نوعية التعليم.
    L'objectif était d'améliorer l'état nutritionnel des enfants d'âge scolaire, d'accroître les taux d'inscription et de fréquentation scolaires. UN وهدف البرنامج هو تعزيز حالة تغذية اﻷطفال في سن المدرسة، وزيادة معدلات التسجيل وتحسين الحضور.
    D'après les autorités locales, les taux d'inscription dans certains établissements ont augmenté de 20 %, soit un chiffre nettement supérieur à l'objectif de 5 % qui a été fixé. UN فحسب إفادات السلطات المحلية، ارتفعت معدلات التسجيل في بعض المدارس بنسبة ٢٠ في المائة وتعد هذه النسبة أعلى بكثير من الزيادة المستهدفة التي حددت لها نسبة ٥ في المائة.
    les taux d'inscription dans le primaire ont cependant été constamment plus élevés chez les garçons que chez les filles. UN ومع ذلك كانت معدلات القيد بالمدارس أعلى باستمرار فيما يتعلق بالأولاد مما تخص الفتيات.
    En ce qui concerne l'éducation, par exemple, les taux d'inscription demeurent relativement bas et le taux d'abandon scolaire est élevé dans plusieurs pays. UN ففي مجال التعليم مثلا لا تزال معدلات القيد منخفضة نسبيا ومعدلات الانقطاع عن التعليم عالية في عدة بلدان.
    La Banque a ciblé un certain nombre de pays où elle met au point des activités pour combler l’écart qui existe entre les taux d’inscription scolaire des filles et des garçons et pour consacrer des ressources à l’augmentation des inscriptions des filles. UN واستهدف البنك عددا من البلدان لوضع أنشطة تؤدي إلى تضييق الهوة الموجودة في معدلات تسجيل البنات والبنين في المدارس الابتدائية، وتخصيص الموارد لزيادة تسجيل البنات.
    les taux d'inscription révèlent d'importantes variations. UN وتكشف نسب الالتحاق الإجمالي عن وجود تفاوتات واسعة.
    les taux d'inscription et de rétention scolaires des filles sont plus élevés ou identiques à ceux des garçons et dans l'enseignement supérieur, les étudiantes sont nettement plus nombreuses que les étudiants. UN ومعدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها لدى الفتيات مساوية لمعدلات الفتيان أو تزيد عنها، أما على مستوى التعليم العالي، فنسبة النساء أعلى من الرجال بشكل ملحوظ.
    les taux d'inscription des filles à l'école, du niveau primaire au troisième cycle universitaire, demeurent constamment inférieurs aux taux d'inscription des garçons. UN ومعدلات التحاق الفتيات بالمدارس من المرحلة الابتدائية إلى ما بعد التخرج ما زالت أدنى من معدلات الطلاب.
    Écart dans les taux d'inscription de moins de 10 %, en faveur des garçons UN نسبة التحاق الأولاد مرتفعة بأكثر من 10 في المائة
    Il est intéressant de noter que les taux d'inscription des garçons et des filles dans le primaire sont identiques, tandis qu'au secondaire, il y a 10 % de femmes de plus que d'hommes. UN ومن المثير للاهتمام أن معدل القيد بالمدارس الابتدائية يتساوى بين البنات والبنين، وأن نسبة البنات في المدارس الثانوية أعلى من نسبة البنين بواقع 10 في المائة.
    les taux d'inscription des filles sont approximativement de 2 à 6 % plus élevés tous les ans entre 2000 et 2006. UN وكانت مستويات التحاق الإناث أعلى تقريبا بنسبة اثنين إلى ستة من مائة في جميع السنوات من 2000 إلى 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus