"les tempêtes tropicales" - Traduction Français en Arabe

    • العواصف المدارية
        
    • العواصف الاستوائية
        
    les tempêtes tropicales et les ouragans en 2004 sont localisés à la figure 2. UN ويبين الشكل 2 نشاط العواصف المدارية والأعاصير في في عام 2004.
    L'accent mis sur la prévention est particulièrement important dans la région du Pacifique, où l'élévation du niveau de la mer et les tempêtes tropicales de plus en plus fréquentes et intenses ont des conséquences négatives profondes. UN وقال إن التركيز على المنع مهم بصفة خاصة في منطقة المحيط الهادئ، حيث يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر وتزايد تواتر العواصف المدارية وشدتها إلى آثار سلبية وخيمة.
    Le projet de résolution fait état à juste titre de la vulnérabilité extrême de la région des Caraïbes aux dégâts matériels et économiques causés par les tempêtes tropicales et les ouragans. UN إن مشروع القرار يلاحظ على نحو صائب أن منطقة البحر الكاريبي بالغة الضعف أمام الآثار المادية والاقتصادية الناجمة من العواصف المدارية والأعاصير.
    72. Les changements climatiques et les catastrophes naturelles régulières qui en sont la conséquence, telles que les tempêtes tropicales, les inondations et les sécheresses, ont directement affecté le développement dans différents secteurs, en particulier l'agriculture et l'exploitation forestière. UN 72- وقد أثر تغير المناخ والكوارث الطبيعية الدورية وما ينجم عنهما من آثار، مثل العواصف المدارية والفيضانات والجفاف، تأثيراً مباشراً في النمو في عدة قطاعات، ولا سيما قطاع الزراعة والحراجة.
    Conjuguées aux problèmes provoqués par les changements climatiques − notamment le réchauffement climatique et la montée du niveau des océans − elles aggravent les effets dévastateurs des catastrophes naturelles, comme les tempêtes tropicales, les inondations et les sécheresses. UN فلا تزال الأمراض والأوبئة متفشية وتؤدي تعقيداتها الكثيرة، مقترنة بتغير المناخ، وبخاصة الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر إلى تفاقم الآثار المدمرة للكوارث الطبيعية مثل العواصف الاستوائية والفيضانات والجفاف.
    108. Le Comité reconnaît également que les catastrophes naturelles provoquées par les tempêtes tropicales et le passage de plusieurs typhons destructeurs à la fin 2004 ont dévasté les infrastructures de plusieurs provinces et créé un nombre croissant de difficultés économiques et sociales. UN 108- وتسلم اللجنة أيضاً بأن الكوارث الطبيعية التي سببتها العواصف المدارية وعدة أعاصير مدمرة في عام 2004، قد ألحقت الدمار بالهياكل الأساسية في مقاطعات عدة من البلد مما أسفر عن تزايد الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية.
    3. L'accent mis sur la prévention est particulièrement important dans la région du Pacifique, où l'élévation du niveau de la mer et les tempêtes tropicales de plus en plus fréquentes et intenses ont des effets profondément néfastes. UN ٣ - وقال إن التركيز على الحد من الكوارث مهم بصفة خاصة في منطقة المحيط الهادئ، حيث يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر وتزايد تواتر العواصف المدارية وشدتها إلى أضرار كبيرة.
    En 2009, un rapport de l'UNICEF désignait les tempêtes tropicales, les ouragans, les glissements de terrain, les éruptions volcaniques, les tremblements de terre et le changement climatique comme les risques principaux auxquels étaient confrontés les enfants et leur famille en Dominique. UN ولاحظ تقرير صادر عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في عام 2009 أن العواصف المدارية والأعاصير والانهيارات الأرضية والثورات البركانية والهزات الأرضية وتغير المناخ تمثل المخاطر الرئيسية التي يواجهها الأطفال وأسرهم في دومينيكا.
    39. Le Comité des droits de l'enfant a reconnu que les catastrophes naturelles provoquées par les tempêtes tropicales et le passage de plusieurs typhons à la fin 2004 avaient dévasté les infrastructures de plusieurs provinces et créé un nombre croissant de difficultés économiques et sociales. UN 39- وأقرت لجنة حقوق الطفل بأن الكوارث الطبيعية التي سببتها العواصف الاستوائية والعديد من الأعاصير في نهاية عام 2004 قد دمّرت الهياكل الأساسية في العديد من المحافظات ونتج عنها تزايد في الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus