Il a décidé d'encourager les pays les moins avancés parties à suivre cette démarche et à actualiser leurs PANA. | UN | وقرر فريق الخبراء تشجيع الأطراف من أقل البلدان نمواً على الاستفادة من هذا النهج وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف. |
12. Le Groupe d'experts a élaboré un certain nombre de publications pour aider les PMA dans la mise en œuvre de leurs PANA. | UN | 12- أعد فريق الخبراء عدداً من المنشورات لإرشاد أقل البلدان نمواً في مجال تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف. |
2. Le Groupe d'experts propose aux PMA parties de recourir au processus et aux étapes simples décrits ci-après lorsqu'ils souhaitent apporter des modifications à leurs PANA: | UN | 2- ويقترح فريق الخبراء أن تستخدم الأطراف من أقل البلدان نمواً العملية والخطوات البسيطة التالية لدى إعداد تنقيحات لإدخالها على برامج عملها الوطنية للتكيف: |
44. Grâce aux travaux de ce groupe d'experts, on dispose d'informations sur la manière dont les Parties établissent leurs PANA et sur les méthodes et les outils couramment utilisés. | UN | 44- ويقدم عمل فريق العمل المعني بأقل البلدان نمواً معلومات بشأن الطريقة التي تحضر بها الأطراف برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن أي الأساليب والأدوات تستخدم بصورة عامة. |
Par ailleurs, les pays avaient à leur disposition des informations supplémentaires sur où trouver les ressources nécessaires à la préparation de leurs PANA, et notamment le rôle que peuvent jouer le Groupe d'experts, le FEM et ses organismes d'exécution et le secrétariat pour appuyer la préparation de PANA. | UN | وقُدِّمت إلى البلدان معلومات إضافية تتعلق بطريقة إيجاد موارد لإعداد برامج عملها الوطنية للتكيف، بما في ذلك الأدوار التي يمكن أن يضطلع بها كل من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ومرفق البيئة العالمية، ووكالاته، والأمانة في دعم عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Elles définissent les éléments opérationnels suivants, dans l'optique d'aider les PMA à obtenir des financements pour l'élaboration de leurs PANA: | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية القضايا التشغيلية التالية لإرشاد أقل البلدان نمواً في الحصول على الأموال اللازمة لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها: |
8. Dans sa phase initiale, le Groupe d'experts a fourni des avis et des conseils sur l'interprétation des directives relatives aux PANA pour soutenir individuellement les différents PMA dans leurs efforts pour élaborer leurs PANA. | UN | 8- ووفر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في مرحلته الأولى، التوجيه والمشورة بشأن تفسير المبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف دعماً للجهود التي يبذلها كل بلد من أقل البلدان نمواً في إعداد برامج عمله الوطنية للتكيف. |
Beaucoup d'entre eux ont exprimé le souhait d'avoir plus souvent de telles occasions lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de projets au titre de leurs PANA. | UN | وأعرب كثيرون منهم عن الحاجة إلى زيادة فرص التفاعل الإقليمي لتبادل الخبرات والدروس المستفادة ولاستكشاف أوجه التآزر أثناء وضع مشاريع برامج عملهم الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
À sa sixième réunion, le Groupe avait décidé d'examiner les obstacles auxquels se heurtent les pays africains lusophones pour élaborer leurs PANA. | UN | ووافق الفريق أثناء اجتماعه السادس، على النظر في العوائق التي تواجهها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف. |
Cela étant, les PMA parties qui ont établi leurs PANA pourront peutêtre inclure les informations données dans leurs PANA dans leurs deuxièmes communications nationales. | UN | غير أن الأطراف من أقل البلدان نمواً التي أتمت برامج عملها الوطنية للتكيف قد تكون قادرة على إدماج المعلومات الواردة في تلك البرامج في بلاغاتها الوطنية الثانية. |
En particulier, le premier a pour objet de soutenir des projets qui répondent aux besoins urgents et immédiats d'adaptation des PMA tels qu'ils sont recensés dans leurs PANA. | UN | ويهدف صندوق أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص إلى دعم مشاريع تلبي الاحتياجات الماسة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف كما حددتها برامج عملها الوطنية للتكيف. |
4. (54) Les pays en développement parties les plus vulnérables soumettent individuellement leurs PANA pour examen, ce qui devrait aboutir à la hiérarchisation des initiatives dont la mise en œuvre requiert une assistance. | UN | 4- (54) وتقدم البلدان الأطراف النامية الأشد تعرضاً للتأثر بتغير المناخ برامج عملها الوطنية للتكيف |
45. Les représentants des PMA de langues française et portugaise ont indiqué qu'ils se heurtaient à des problèmes supplémentaires au cours de l'élaboration de leurs PANA et de leur traduction en anglais. | UN | 45- لاحظ ممثلو أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية والبرتغالية أن بلداتهم تواجه تحديات إضافية في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف وترجمتها إلى الإنكليزية. |
11. Les pays qui ont soumis leurs communications nationales initiales avant de commencer à établir leurs PANA pourront inclure dans ces derniers les informations contenues dans leurs communications nationales initiales (fig. 2). | UN | 11- أما للبلدان التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولى قبل الشروع في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف فلها أن تُدمج المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية في برامج عملها الوطنية للتكيف (الشكل 2). |
15. La plupart des PMA parties tiennent à exécuter leurs PANA sous la forme de programmes, mais il faudrait néanmoins préciser ce en quoi consiste une approche par programme, et comment l'appliquer efficacement dans le cadre du Fonds pour les PMA. | UN | 15- ومع أن أغلب الأطراف من أقل البلدان نمواً تود أن تنفذ برامج عملها الوطنية للتكيف كبرامج، فإنه من الضروري توضيح ماهية النهج البرنامجي وتقديم معلومات عن كيفية تنفيذه بنجاح في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
54. Les pays en développement parties les plus vulnérables soumettent individuellement leurs PANA pour examen, ce qui devrait aboutir à la hiérarchisation des initiatives dont la mise en œuvre requiert une assistance. | UN | 54- وتقدم البلدان الأطراف النامية الأشد تعرضاً للتأثر بتغير المناخ برامج عملها الوطنية للتكيف كي يُنظر فيها على أساس كل بلد على حدة، بما يكفل تحديد الإجراءات ذات الأولوية التي تتطلب مساعدة من أجل تنفيذها. |
a) Développer la capacité des PMA à gérer les processus et à accéder à l'appui qui leur est fourni au titre de la Convention, ainsi qu'à présenter leurs rapports sur leurs PANA et sur le processus des PNA; | UN | (أ) بناء قدرات أقل البلدان نمواً على إدارة العمليات والحصول على الدعم المقدم في إطار الاتفاقية، وعلى أن تدرج في تقاريرها معلومات عن برامج العمل الوطنية للتكيف وعملية خطط التكيف الوطنية؛ |
Manifestations parallèles sur le Groupe d'experts des PMA et/ou les PANA tenues à chaque session du SBI afin d'y présenter l'état d'avancement de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA et permettant aux PMA parties de lancer leurs PANA achevés | UN | :: نُظمت أنشطة جانبية بشأن فريق الخبراء و/أو برامج العمل الوطنية للتكيف في كل دورة من دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ لعرض حالة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ولإتاحة الفرصة للأطراف من أقل البلدان نمواً لإطلاق برامجها المكتمِلة |
b) Le renforcement des capacités des PMA parties afin qu'ils puissent pleinement exécuter leurs PANA en leur proposant des lignes directrices, des ateliers de formation et d'autres formes d'assistance technique en vue d'améliorer, entre autres, l'accès des Parties au Fonds pour les PMA et à d'autres sources de financement, notamment par le biais de modalités d'accès direct telles que le Fonds pour l'adaptation; | UN | (ب) تعزيز بناء قدرات الأطراف من أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف تنفيذاً كاملاً عبر تقديم الأدلة، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وغير ذلك من الدعم التقني المعد لتحسين جملة أمور من بينها وصول الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وغير ذلك من مصادر التمويل، بما في ذلك عبر طرائق الوصول المباشر كما هو الشأن بالنسبة لصندوق التكيف؛ |
Certaines communications ont indiqué qu'il existait également un soutien bilatéral et des sources multilatérales de financement autres que le Fonds pour les PMA pour aider les PMA à mettre en œuvre leurs PANA (Union européenne, UNITAR). | UN | وأشار بعض البيانات إلى أن الدعم الثنائي ومصادر التمويل المتعددة الأطراف غير صندوق أقل البلدان نمواً متاحة أيضاً لمساعدة أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها (الاتحاد الأوروبي واليونيتار). |
70. À tous les ateliers, les participants ont indiqué qu'une aide supplémentaire du Groupe d'experts leur serait nécessaire pour exécuter leurs PANA et appliquer notamment une stratégie de mise en œuvre globale selon laquelle l'ensemble du PANA serait envisagé comme un programme coordonné. | UN | 70- وأشار المشاركون في جميع حلقات العمل إلى الحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً حتى مكنهم تنفيذ برامج عملهم الوطنية للتكيف تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك استخدام استراتيجية تنفيذ شاملة تتناول برنامج العمل الوطني بأكمله كبرنامج منسق. |