c) lutter contre le commerce illicite des armes et des drogues dans la sous-région; | UN | )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
c) À lutter contre le commerce illicite des armes et des drogues dans la sous-région; | UN | )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
c) À lutter contre le commerce illicite des armes et des drogues dans la sous-région; | UN | )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
Nous avons maintenant un Programme d'action pour lutter contre le commerce illicite des armes légères. | UN | ولدينا الآن برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nous devons maintenant redoubler d'efforts pour lutter contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | ويجب علينا الآن أن نبذل جهودا جديدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Le Venezuela participe aux actions multilatérales menées pour lutter contre le commerce illicite des armes légères. | UN | لقد شاركت فنـزويلا في الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Norvège s'est efforcée de contribuer à l'établissement de nouvelles normes pour lutter contre le commerce illicite des armes légères. | UN | وسعت النرويج للإسهام في وضع المزيد من القواعد لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Leur coopération est indispensable si l'on veut sensibiliser les populations au problème et lutter contre le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | ومشاركة تلك المنظمات ضرورية بصورة مطلقة من أجل رفع مستوى الوعي وكذلك لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Ma délégation réaffirme son appui aux initiatives lancées pour lutter contre le commerce illicite des armes légères. | UN | ويؤكد وفدي مجدداً تأييده للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |