"même histoire" - Traduction Français en Arabe

    • نفس القصة
        
    • بنفس القصة
        
    • القصة نفسها
        
    • نفس القصّة
        
    • القصة القديمة
        
    • القصة ذاتها
        
    • القصّة ذاتها
        
    • تاريخ واحد
        
    • ذات القصة
        
    • ونفس القصة
        
    • قصتنا واحدة
        
    • نفس الرواية
        
    • نفس الشيء حدث
        
    • نفس القصه
        
    Tu prends le même gars, avec la même histoire, et tu le mets avec un caddie au coin d'une rue, et c'est un vieux fou. Open Subtitles إذا أخذتِ نفس الشخص وأخبرتيه نفس القصة و وضعتيه في ركن الشارع مع عربة تسوق سيكون أحمق يهذي التفاهات القديمة
    J'y ai participé des douzaines de fois et chaque veille de Noël, tout le monde est soûl et raconte à chacun la même histoire. Open Subtitles لقَد كنت بجولاتٍ لا تُحصى وكل عشيَّة عيد ميلاد، يَثمل الجَميع، ويخبرون بعضهم البعض نفس القصة.
    Aussi loin qu'il puisse remonter le temps, le résultat racontait la même histoire : Open Subtitles و لا القدر الذي عاد به إلى الماضي أخبرت النتائج نفس القصة
    Car si tu me racontes la même histoire que lui, alors je pourrais croire que c'est vrai. Open Subtitles لأنك إذا ما أخبرتني بنفس القصة التي أخبرني بها فقد أصدق أنها صحيحة
    J'ai trouvé cette vidéo et vous racontiez la même histoire. Open Subtitles عثرت على مقطع وفيه كنت تتلين القصة نفسها
    C'est toujours la même histoire. C'est la beauté de l'université. Open Subtitles دائماً نفس القصّة هنا إنّها روعة الجامعة
    Non, j'ai lu plein de témoignages. C'est toujours la même histoire. Open Subtitles لقد قرأت قصصا عديدة بهذا الموضوع وهي دائما نفس القصة.
    C'est pas parce qu'un savant fou, désolé, raconte la même histoire que je vais te croire ! Open Subtitles حسناً، فقط بسبب أن برفيسور مجنون، بلا اهانة يعرف نفس القصة فهذا لا يجعلها حقيقة
    En tout cas, en vous parlant à tous les trois, c'est devenu évident, car vous aviez tous raconté la même histoire. Open Subtitles على كل حال , التحدث معكم أوضح الأمر لأن جميعكم قلتم نفس القصة
    Et à chaque fois, c'est la même histoire... chute du toit. Open Subtitles وفي كل مرة, يقص نفس القصة.. أنه سقط من السقف
    Si nous devions faire état de cela dans les briefings chaque fois que nous étions près de l'attraper nous aurions réécrit la même histoire chaque jour. Open Subtitles إذا وجب علينا أن نضع بصمتنا في هذا الكتاب في كل مرة نوشك على الوصول نقوم بإعادة نفس القصة في كل يوم
    Trop vieux, trop lent. Toujours la même histoire. Comme c'est triste. Open Subtitles لقد اصبح شيئا قديما , تركته ورائى نفس القصة القديمة كم محزنة بالنسبة لى
    C'est toujours la même histoire. Open Subtitles مرت عليَّ ثلاث تغييرات بهذه المستشفى و كل مرة نفس القصة
    Ce sont toutes des femmes différentes, comprenez-moi bien, mais elles ont toutes la même histoire. Open Subtitles جميعهن نساء مختلفات , كما تفهم لكنهن جميعا يتشاركن نفس القصة
    Mais il ne venait pas et ma mère... me racontait alors toujours la même histoire. Open Subtitles وكل سنة لا يأتي هذا الشخص و أطلب من أمى أن تروى لى نفس القصة
    Et tu as raconté à ton loser de flic la même histoire... Open Subtitles و أنت أخبرت ذلك الشرطي الفاشل بنفس القصة
    Je suis ici depuis 11 ans et c'est toujours la même histoire. Open Subtitles فأنا هنا منذ 11 سنة و دائما ما تعيد القصة نفسها
    Chaque année, avant le bazar, c'est la même histoire. Open Subtitles في كل عام، قبل السوق فهي نفس القصّة
    C'est toujours la même histoire : les bâtards font des bâtards. Open Subtitles : لا شىء سوى القصة القديمة ينجب اللقطاء اللقطاء
    25 paroissiens qui racontent la même histoire. Open Subtitles خمسة وعشرون أبرشياً... جميعهم يروون القصة ذاتها.
    C'est toujours la même histoire avec nous sorciers. Open Subtitles لطالما كانت القصّة ذاتها بيننا نحن المشعوذين
    Le Suriname se sent investi d'une responsabilité vis-à-vis de l'Afrique et du peuple africain, car nous partageons la même histoire. UN وتشعر سورينام بالمسؤولية تجاه أفريقيا والشعب الأفريقي لأننا نشترك في تاريخ واحد.
    même histoire que tout à l'heure. Open Subtitles إنها ذات القصة اللعينة التي أخبرتِك بها من قبل
    Et à chaque fois, ça a été la même histoire - j'ai eu moi-même l'occasion de l'entendre : on nous disait que nous devions les persuader d'entrer au sein des Institutions provisoires, ce que nous avons essayé de faire et tout cela pour quoi, en fin de compte? UN ونفس القصة القديمة تحكى مرة تلو الأخرى، وقد اتيحت لي الفرصة لسماعها. لقد طلب منا أن نقنعهم بالدخول في المؤسسات المؤقتة. وحاولنا أن نفعل ذلك.
    Quoi qu'on leur dise, ça doit être la même histoire. Open Subtitles أياً يكن ما سنخبرهم إياه، فلابد أن تكون قصتنا واحدة.
    C'est la même histoire. Open Subtitles إنها نفس الرواية على بعد حوالي ثمانية، تسعة أميال للوراء
    À Palerme, même histoire ! Open Subtitles نفس الشيء حدث في باليرمو
    Donc imagine ma surprise lorsque j'ai appris pour ta sincère performance annonçant au monde entier cette même histoire ... Open Subtitles لذا تصوري مفاجئتي عندما عثرت على أدائكِ الصادر من القلب تعلنين لكل العالم نفس القصه ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus