"ma destinée" - Traduction Français en Arabe

    • قدري
        
    • مصيري
        
    • قدرى
        
    • بمصيري
        
    J'ai su alors que tu serais ma destinée et qu'on serait ensemble à jamais. Open Subtitles عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد.
    Je sais que ça paraît ridicule mais c'est ma destinée. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا يبدو سخيفا ولكن هذا هو قدري
    Dites à mon oncle que je choisis ma destinée. Et la sienne. Open Subtitles حسناً، أخبر خالي أنني أختار قدري وقدره ايضا
    Je ne peux pas vivre avec quelqu'un mettant une amorce sur ma destinée. Open Subtitles لا يمكنني أن أعيش مع شخص يضع عباءة على مصيري
    C'est là que j'ai compris ma destinée, comme papa l'avait dit. Open Subtitles لقد كان بينما كنت نائماً لقد فهمت قدرى مثلما فعل ابى
    Il n'y a pas d'auteur de mon destin, aucun livre de contes avec ma destinée. Open Subtitles ما مِنْ مؤلّف في قدري ولا كتاب قصصيّ بمصيري
    Mais je sais que ma destinée et la sienne sont liées. Open Subtitles لكنني أعرف عن يقين بأن قدري مرتبط بقدرها
    Et terroriser ma Ruche et tuer l'un d'entre nous ne me détournera pas de ma destinée. Open Subtitles وترويع بلدي خلية وقتل واحد من بلدي لن يقنعني من قدري.
    Je dois faire diversion pour accomplir ma destinée. Open Subtitles يجب أن أتركها هنا كي أتمكن من تحقيق قدري
    Je vais passer les dernières semaines de ma vie professionnelle à accomplir ce qui se trouve être ma destinée. Open Subtitles سأقضيّ أسابيعي الأخيرة من حياتيّ المهنيّة .بإنجازِ ما أعرفهُ الآن أنهُ قدري
    Il n'y a pas d'auteur de mon destin, aucun livre de contes avec ma destinée. Open Subtitles ما مِنْ مؤلّف في قدري ولا كتاب قصصيّ بمصيري
    commencer à l'accepter comme ma destinée, mon destin, et j'ai commencé à l'adopter comme mon but. Open Subtitles الذنب على كوني لازلت حيًا, والذنب لكوني تقبّلت الأمر.. وكأنه مصيري و قدري.. وبدأت بإعتناقه وكأنه غايتي
    -Okay peut-être aussi parce que c'est ma destinée de posséder une Ferrari. Open Subtitles طيب , وربما ايضا بسبب ان قدري ان امتلك فيراري
    Je n'en ai jamais ressenti, je ne dois pas être en phase avec ma destinée. Open Subtitles لا تحدث لي أبداً. ربّما لأنّي لا أحقّق قدري الذي كان يجب أن يكون.
    Je suis ici pour accomplir ma destinée et réparer une grave erreur. Open Subtitles أنا هنا لكي أحقق قدري. لكي أصحح خطئاً فادحاً.
    J'ai besoin de ce casque pour avoir Excalibur. et remplir ma destinée en tant que Roi de Camelot. Open Subtitles أحتاج تلك الخوذة للحصول على "إكسكالبر" وتحقيق قدري كملك "كاميلوت"
    Tu ne peux pas dire que tu es désolé ou que me perdre a ruiner ta vie et ensuite me kidnapper et dire que ma destinée est d'être enfermée avec toi et l'équipe Hydra. Open Subtitles لا يمكنك أن تقول أنك آسف. أو أن فقداني دمر حياتك ومن ثم تختطفني وتقول أن مصيري
    Toi et tes dieux vous êtes trompés. Tu vois, j'ai guidé ma destinée. Open Subtitles أنت وآلهتك مخطئون، لقد وجهت مصيري
    Elle-mìme. ma destinée sera enfin accomplie lorsque... Open Subtitles أحتاج شيئا واحدا إضافيا لإنجاز قدرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus