"ma naissance" - Traduction Français en Arabe

    • ولادتي
        
    • أولد
        
    • ولدت
        
    • وُلدت
        
    • ميلادي
        
    • ولادتى
        
    • ان اولد
        
    • تلدني
        
    • ولدتُ
        
    • أنا كُنْتُ ولدَ
        
    • وُلدتُ
        
    J'apprends. Je vous ai vus, maman et toi, marcher dans la rue avant ma naissance. Open Subtitles أنا أتعلّم ذلك , رأيتك مع أمّي في الشارع تسيران قبل ولادتي
    Maman m'a dit que je n'avais pas pleuré à ma naissance, que j'avais seulement ouvert les yeux, regardé son visage souriant, Open Subtitles أخبرتني والدتي ذات مرّة بأنّي لم أبكِ حين ولادتي. بل ببساطة فتحت عيني، ونظرت إلى وجهها الباسم،
    Elle m'a été donnée à ma naissance par mon père... pour me rappeler qui je suis. Open Subtitles أُعطيت لي في ولادتي بواسطة والدي لتُذكرني مَن أكون
    Mes parents, Carl et Joy Benson, ils ont emménagés dans cette maison avant ma naissance. Open Subtitles أبواي , كارل وجوي بينسن انتقلوا إلى هذا المنزل قبل أن أولد
    Il a vécu ici pendant quelques mois... mais il est mort avant ma naissance. Open Subtitles ولكنه مات قبل أن أولد أنا لابد أنك تقصد رجل آخر
    Au moment de ma naissance, ma mère avait déjà été internée. Open Subtitles و عندما ولدت تم حجز والدتي في مصحة عقلية
    À ma naissance, la rive était 1, 6 km plus loin, et elle fondait au rythme d'environ 6 m par an. Open Subtitles حينما وُلدت كان الشاطئ يمتدُ ميلاً للداخل و كان يتكسر بمعدل عشرين قدم في السنة تقريباً.
    Le jour de ma naissance, des noms furent notés sur des papiers placés dans le bol de millet. Open Subtitles يوم ولادتي, كتبوا أسماء على قصاصات من الورق ووضعوها في وعاء الحبوب.
    Papa, tu nous raconte l'histoire de ma naissance ? Open Subtitles يا أبي ، يمكنك أن تحكي لنا قصة عن ولادتي
    Chaque moment depuis ma naissance a été difficile ! Open Subtitles كل لحظة ومنذ ولادتي كانت مليئة بالصعوبات
    Je n'arrive pas à imaginer mes parents en train de passer du temps à préparer ma naissance. Open Subtitles ‫لا أستطيع أن أتخيل أن والداي ‫أمضيا قدرا كبيرا من الوقت ‫في تنظيم ولادتي
    Ils se sont contentés de ce que nous aurions pu avoir 10 ans avant ma naissance. Open Subtitles ما استقروا عليه ما كنا نمتلق 10 سنوات مضت قبل ولادتي
    Puis, je me suis rappelé mon père. La façon dont il m'a méprisé dès ma naissance. Open Subtitles لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي.
    Elle avait raison, ma naissance est regrettable. Open Subtitles لقد كانت مُحقة لكان من الأفضل إن لم أولد قط
    Ils savaient, bien avant ma naissance, que ça devait arriver. Open Subtitles كانوا يعلمون ان هذا سيحدث منذ زمن بعيد قبل أن أولد
    Je sais que j'étais là, dans le passé, avant ma naissance. Open Subtitles أنا أعرف أنني كنت هنا في الماضي، قبل أن أولد.
    A ma naissance, tout le monde a raconté des bobards. Open Subtitles لقد ولدت بعدها تخلى عني الجميع وادارو مؤخراتهم
    Le Ministre a déclaré : «Je suis citoyen palestinien et j’habite Jérusalem depuis ma naissance. UN وقال زياد، " أنا مواطن فلسطيني أعيش في القدس منذ أن ولدت.
    Lors de ma naissance, le visage de mes parents s'est assombri en voyant une autre fille. Open Subtitles عندما وُلدت ، وجه والديٌ . لم يكن هناك إحتمال لبنت أخري
    Mes parents sont nés à Mexico et sont venus aux Etats-Unis un an avant ma naissance, et donc j'ai grandi aux Etats-Unis avec des parents mexicains. Open Subtitles ثم انتقلا للولايات المتحدة قبل عام من ميلادي لذا فنشأت بالولايات المتحدة و كان والديَّ مكسيكيين
    Ma mère est morte à ma naissance, il m'a élevée seul. Open Subtitles أمى توفيت أثنا ولادتى لذلك قام هو بنربيتى
    Bien longtemps avant ma naissance, des gosses de l'ancienne école ont disparu, des gosses que ta grand-mère connaissait. Open Subtitles منذ وقت طويل قبل ان اولد بعض الأولاد فُقدوا من المدرسة الثانوية القديمة اولاد كانت تعرفهم جدتك
    Le jour de ma naissance n'est pas une occasion pour faire la fête. Ma mère est morte en me donnant la vie. Open Subtitles يوم مولدي ليس مدعاةً للبهجة، إذ ماتت أمي وهي تلدني.
    Comment ne pleurerait-elle pas le jour de ma naissance ? Open Subtitles ماذا ستفعل سوى أن تندب اليوم الذي ولدتُ به؟
    Une vilaine sorcière a jeté un sort à mon cornet de glace lors de ma naissance, et si un prince ne vient pas bientôt briser le sort par un baiser, je vais devoir continuer à vivre comme Sybil Bibble, et ça, je ne le souhaiterais pas à un dragon. Open Subtitles لأن ساحرة لئيمة ألقت بتعويذة شِريرة على قِطعة آيس كريم... فى نَفس اليوم الذى وُلدتُ فيه, وإذا لم يحضر أمير فوّراً ليكسر التعويذة بقبلة,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus