J'apprends. Je vous ai vus, maman et toi, marcher dans la rue avant ma naissance. | Open Subtitles | أنا أتعلّم ذلك , رأيتك مع أمّي في الشارع تسيران قبل ولادتي |
Maman m'a dit que je n'avais pas pleuré à ma naissance, que j'avais seulement ouvert les yeux, regardé son visage souriant, | Open Subtitles | أخبرتني والدتي ذات مرّة بأنّي لم أبكِ حين ولادتي. بل ببساطة فتحت عيني، ونظرت إلى وجهها الباسم، |
Elle m'a été donnée à ma naissance par mon père... pour me rappeler qui je suis. | Open Subtitles | أُعطيت لي في ولادتي بواسطة والدي لتُذكرني مَن أكون |
Mes parents, Carl et Joy Benson, ils ont emménagés dans cette maison avant ma naissance. | Open Subtitles | أبواي , كارل وجوي بينسن انتقلوا إلى هذا المنزل قبل أن أولد |
Il a vécu ici pendant quelques mois... mais il est mort avant ma naissance. | Open Subtitles | ولكنه مات قبل أن أولد أنا لابد أنك تقصد رجل آخر |
Au moment de ma naissance, ma mère avait déjà été internée. | Open Subtitles | و عندما ولدت تم حجز والدتي في مصحة عقلية |
À ma naissance, la rive était 1, 6 km plus loin, et elle fondait au rythme d'environ 6 m par an. | Open Subtitles | حينما وُلدت كان الشاطئ يمتدُ ميلاً للداخل و كان يتكسر بمعدل عشرين قدم في السنة تقريباً. |
Le jour de ma naissance, des noms furent notés sur des papiers placés dans le bol de millet. | Open Subtitles | يوم ولادتي, كتبوا أسماء على قصاصات من الورق ووضعوها في وعاء الحبوب. |
Papa, tu nous raconte l'histoire de ma naissance ? | Open Subtitles | يا أبي ، يمكنك أن تحكي لنا قصة عن ولادتي |
Chaque moment depuis ma naissance a été difficile ! | Open Subtitles | كل لحظة ومنذ ولادتي كانت مليئة بالصعوبات |
Je n'arrive pas à imaginer mes parents en train de passer du temps à préparer ma naissance. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل أن والداي أمضيا قدرا كبيرا من الوقت في تنظيم ولادتي |
Ils se sont contentés de ce que nous aurions pu avoir 10 ans avant ma naissance. | Open Subtitles | ما استقروا عليه ما كنا نمتلق 10 سنوات مضت قبل ولادتي |
Puis, je me suis rappelé mon père. La façon dont il m'a méprisé dès ma naissance. | Open Subtitles | لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي. |
Elle avait raison, ma naissance est regrettable. | Open Subtitles | لقد كانت مُحقة لكان من الأفضل إن لم أولد قط |
Ils savaient, bien avant ma naissance, que ça devait arriver. | Open Subtitles | كانوا يعلمون ان هذا سيحدث منذ زمن بعيد قبل أن أولد |
Je sais que j'étais là, dans le passé, avant ma naissance. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني كنت هنا في الماضي، قبل أن أولد. |
A ma naissance, tout le monde a raconté des bobards. | Open Subtitles | لقد ولدت بعدها تخلى عني الجميع وادارو مؤخراتهم |
Le Ministre a déclaré : «Je suis citoyen palestinien et j’habite Jérusalem depuis ma naissance. | UN | وقال زياد، " أنا مواطن فلسطيني أعيش في القدس منذ أن ولدت. |
Lors de ma naissance, le visage de mes parents s'est assombri en voyant une autre fille. | Open Subtitles | عندما وُلدت ، وجه والديٌ . لم يكن هناك إحتمال لبنت أخري |
Mes parents sont nés à Mexico et sont venus aux Etats-Unis un an avant ma naissance, et donc j'ai grandi aux Etats-Unis avec des parents mexicains. | Open Subtitles | ثم انتقلا للولايات المتحدة قبل عام من ميلادي لذا فنشأت بالولايات المتحدة و كان والديَّ مكسيكيين |
Ma mère est morte à ma naissance, il m'a élevée seul. | Open Subtitles | أمى توفيت أثنا ولادتى لذلك قام هو بنربيتى |
Bien longtemps avant ma naissance, des gosses de l'ancienne école ont disparu, des gosses que ta grand-mère connaissait. | Open Subtitles | منذ وقت طويل قبل ان اولد بعض الأولاد فُقدوا من المدرسة الثانوية القديمة اولاد كانت تعرفهم جدتك |
Le jour de ma naissance n'est pas une occasion pour faire la fête. Ma mère est morte en me donnant la vie. | Open Subtitles | يوم مولدي ليس مدعاةً للبهجة، إذ ماتت أمي وهي تلدني. |
Comment ne pleurerait-elle pas le jour de ma naissance ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل سوى أن تندب اليوم الذي ولدتُ به؟ |
Une vilaine sorcière a jeté un sort à mon cornet de glace lors de ma naissance, et si un prince ne vient pas bientôt briser le sort par un baiser, je vais devoir continuer à vivre comme Sybil Bibble, et ça, je ne le souhaiterais pas à un dragon. | Open Subtitles | لأن ساحرة لئيمة ألقت بتعويذة شِريرة على قِطعة آيس كريم... فى نَفس اليوم الذى وُلدتُ فيه, وإذا لم يحضر أمير فوّراً ليكسر التعويذة بقبلة, |