Mais à chaque fois qu'on essaie de l'écraser de force, il s'échappe par les failles. | Open Subtitles | لكن في كل مرة نحاول قهره بالقوة فهو ينزلق من خلال الشقوق |
Parfois on combat le feu par le feu, Mais à chaque fois qu'on le fait, Felicity, à chaque fois, on risque d'être brûlé. | Open Subtitles | أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي كل مرة ، نُخاطر بحرقنا |
Mais à chaque fois que nous ajoutons un corps, nous augmentons, de façon exponentielle, les chances de défaillance tragique. | Open Subtitles | لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي إحتمالات الفشل الكارثية |
Mais à chaque fois, l'homme a fini par triompher. | UN | ولكن في كل الأوقات انتصر الإنسان في نهاية المطاف. |
Mais à chaque fois que je lui parle de déménager, elle pleure et on fait l'amour. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أحدّثها بشأن الرحيل من الشقة تبكي و نمارس الجنس |
Mais à chaque étape, je rechignais. J'étais en retrait, sur la défensive. | Open Subtitles | ولكن مع كل خطوة انكمش اعود خطوه للخلف في وضعاً دفاعي |
Nous respectons tout à fait la décision prise hier par la présidence, Mais à chaque fois qu'il y a report, il faudrait que la délégation responsable de ce report nous en donne les raisons. | UN | ونحن نحترم تماما قرار الرئيس أمس، ولكن كل مرة يحدث فيها تأجيل، يجب ذكر سبب ذلك التأجيل والوفد المسؤول عنه. |
Mais à chaque fois qu'ils lèvent la tête, ils doivent faire face à la réalité. | UN | لكن في كل مرة يرفعون فيها رؤوسهم يواجههم الواقع. |
Mais à chaque fois qu'on en trouve une, ils brouillent toutes les pistes. | Open Subtitles | لكن في كل مرة نجد شيئاً، يقومون بإخفاء الأدلة. |
Mais à chaque fois, c'est comme si tout le monde me montrait seulement le meilleur d'eux-mêmes. | Open Subtitles | لكن في كل مرة انها كما لو كان الجميع تبين لي فقط أفضل ما لديهم |
Mais à chaque fois que je rencontre quelqu'un de 5 ans plus jeune que moi, ce sont des connards complets. | Open Subtitles | لكن في كل مرة اقابل شخصا اصغر بخمس سنوات او اكثر مني جميعهم اوغاد تماما |
Je voudrais mettre ça derrière moi, Mais à chaque fois que je marche seule dans une pièce, j'accumule les condoléances, et ça n'aide pas vraiment. | Open Subtitles | أريد أن اتخطى ذلك, لكن في كل مرة أريد وضعه خلفي لكن كل مرة أدخل الغرفة وحدة أعج بالتعازي وهذا لا يخدم |
Evie me manque beaucoup, Mais à chaque fois que je suis à la maison... | Open Subtitles | انا اشتاق لايفي كثيرا و لكن في كل مرت اتواجد فيها بالمنزل |
Mais à chaque fois que j'avais l'opportunité de te choisir contre quelque chose d'autre... | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أتيحت لي الفرصة لاختيار بينك وبين شيء آخر |
Mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoies votre pagaille. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها |
Mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoie votre pagaille. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها |
Mais à chaque fois que la ceinture d'Orion apparaissait, ils sacrifiaient un homme en haut de la pyramide. | Open Subtitles | ولكن في كل مره ارتفع حزام اوريون فوق الافق كانوا يضحون برجل علي قمة الهرم |
Et je ne voulais pas que tu le découvres comme ça, Mais à chaque fois que j'ai essayé de te le dire, on se manquait. | Open Subtitles | وأنا لا أريد لك لمعرفة من هذا القبيل، ولكن في كل مرة حاولت أن أقول لك نحن فقط إبقاء المفقودين بعضها البعض. |
Mais à chaque fois, je préfère faire les installations moi-même, | Open Subtitles | ولكن مع كل ذلك ومع كل ذلك احب بأن اقوم بالعمل بنفسى |
Mais à chaque fois que tu résous un problème, tu sais qu'il y en a un autre qui va suivre. | Open Subtitles | أجل,ولكن كل مره تقوم بحل مشكلة ما, تعلم ان هناك غيرها ستأتي في الطريق |
Je sais, Mais à chaque fois que tu vas leur demander de se mettre par terre, ils te diront: "Même moi, Pip? | Open Subtitles | أعلم ولكن فى كل مرة تقول لشخص ما انبطح ارضا |
Il y avait toujours une excuse, Mais à chaque fois qu'il était loin, | Open Subtitles | كان هناك دائما عذر، ولكن كلما كان بعيدا، |
Mais à chaque fois que je me levais, j'avais des fuites. | Open Subtitles | عندما ظلوا ينادوا أسماءنا لكن كل مرة كنت أقف، |
Je crois que tu as raison, Mais à chaque fois que j'avance, j'ai l'impression que le passé me fait reculer. | Open Subtitles | لكن كلّما تقدمت خطوة، شعرت وكأن الماضي يعيدني للوراء. |