"mais ensuite" - Traduction Français en Arabe

    • لكن بعدها
        
    • لكن بعد ذلك
        
    • ولكن بعد ذلك
        
    • ولكن بعدها
        
    • لكن حينها
        
    • لكن عندها
        
    • لكن ثمّ
        
    • و لكن بعد
        
    • ولكن حينها
        
    • ولكن ماذا بعد ذلك
        
    mais ensuite je passe une minute avec cet enfant, et je ne peux pas imaginer ne pas le faire. Open Subtitles لكن بعدها أقضي دقيقة واحدة مع هذا الصبي، و .. لا أتخيل عدم القيام بهذا.
    mais ensuite je me suis rendu que ses cris étaient réels, et qu'il était le sang de Isabel que les éclaboussures sur l'écran. Open Subtitles و لكن بعدها أدركتُ بأن صراخها كان حقيقياً و بأنها دماء ايزابيل تلك التي كانت تتناثر على الشاشة
    Répandant une fausse histoire au sujet d'une affaire, mais ensuite quand elle a vu les dommages que cela causait, elle a arrangé une deuxième rencontre avec Store. Open Subtitles ، سربت قصة كاذبة حول علاقة غرامية لكن بعد ذلك عندما رأت الضرر التي كانت تسببه قامت بإعداد لقاء آخر مع ستور
    mais ensuite quand tu le fait et le refait encore Open Subtitles لكن بعد ذلك تمارسيه مرة أخري ومرارا وتكرارا
    mais ensuite il a admis qu'il était ici seulement pour détourner notre attention et nous voler. Open Subtitles ولكن بعد ذلك اعترف بأنه كان هنا فقط لكي يسلبنا عل أية حال
    mais ensuite, j'ai vu tous ces sacs mortuaires sortir de la morgue, et je me suis dit que ... Open Subtitles ولكن بعدها رأيت اكياس الجثث ذاهبة الى المشرحة وانا احسست مثل يجب ان افعل شيئاً
    Oui, j'ai grandi avec Manu, mais ensuite nous nous sommes mis dans un tel pétrin que mes parents m'ont envoyé auprès de ma grand mère, juste ici. Open Subtitles نعم ، لقد نشأت مع مانو لكن حينها ، تعرفين كنا نقع في الكثير من المشاكل فقام والداي بأرسالي هنا الي جدتي
    mais ensuite, quand on est séparé, tout ce à quoi je pense c'est être avec toi et ça me fait grave flipper ! Open Subtitles لكن عندها , حين نكون منفصلين كل ما أفعله هو التفكير في كوني معك وهذا يدفعني لحافة الجنون
    mais ensuite vous ne pouvez pas revenir en arrière et agir différemment. Open Subtitles لكن ثمّ أنت لا تَستطيعُ رُجُوع وجَعْله مختلفُ.
    les choses comme ça sont chaudes et intenses, mais ensuite, la flamme s'en va Open Subtitles أشياء كهذه . تبدأ جميلة و ثقيلة ، لكن بعدها تحترق
    Eh bien, quand nous nous sommes rencontrés, mais ensuite je l'ai réalisé est un travail à temps plein. Open Subtitles حسنا، حين تقابلنا في البداية، لكن بعدها أدركت أنها وظيفة شاقة.
    mais ensuite, j'ai emménagé avec vous, j'ai appris à bien connaître tes enfants et à ressentir ce que ça fait d'avoir une famille. Open Subtitles لكن بعدها إنتقلت إلى هنا وتعرفت على أبنائكِ عن قرب واختبرت شعور إمتلاك أسرة خاصة بك
    mais ensuite les enfants... ont encore entendu des miaulements. Open Subtitles لكن بعد ذلك سمع أطفالهم هذا المواء مرة أخرى
    mais ensuite il s'est rendu compte qu'il avait réagi excessivement et qu'il y avait une chance pour nous tous de revenir au point où nous étions. Open Subtitles لكن بعد ذلك أدركَ بأنها كان مبالغًا بثورته وإنّ هذه فرصة لجميعنا لكيّ نعيدَ الأمورَ لطبيعتها.
    Non, mais ensuite... elle la donne à Tommy et lui dit de s'en débarrasser, Open Subtitles لا، لكن بعد ذلك تعطيه لتومي، وتخبره أن يتخلص منه
    mais ensuite j'ai arrêté, parce que comme je l'ai dit, le client passe en premier. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تغلبت على الأمر لأنه كما قلت العميل يأتي أولا
    mais ensuite, le projet de résolution est mis aux voix, et la Commission décide s'il peut faire l'objet d'amendements ou non. UN ولكن بعد ذلك يطرح مشروع القرار للتصويت، وتقرر اللجنة ما إذا كان مفتوحا للتعديل أم لا.
    mais ensuite, tu l'as arrêté, et, voilà, il disparait. Open Subtitles ولكن بعد ذلك ألقيت القبض عليه ولقد إختفي
    - Waouh je suis un génie, mais ensuite je me suis souvenue que nous l'avions fait l'année d'avant. - Alors je suppose que c'est moins impressionnant. Open Subtitles ولكن بعدها تذكرت أنني درستها العام المنصرم لذا لم يكن بنفس الدرجةِ من الإبهار.
    mais ensuite j'en ai pris deux par poste, alors elle m'a donné un téléchargement gratuit de Billy Joel. Open Subtitles لكن حينها أخذت شرابين لكل محطة لذا أعظتني تحميل مجاني
    Plus vous êtes proche de votre source, le meilleur elle est, mais ensuite elle a accès à ta vie. Open Subtitles كلما إقتربت ،كلما صرت مصدر ،لكن أفضل لهم لكن عندها سيكون عليهم الولوج لحياتك
    Vous pouvez faire fermer cet endroit, mais... ensuite vous ne pourrez plus l'avoir. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُغلقَ هذا المكانِ، لكن. ثمّ حَسناً، ثمّ أنت لَنْ تمتلكه أكثر
    mais ensuite je pense que j'irai à l'université... je rejoindrai la bonne fraternité, je marierai un homme riche. Open Subtitles و لكن بعد ذلك أفكر أني سأذهب للجامعه سأنضم الي نادي النساء المناسب و سأتزوج من رجل غني
    Et bien, j'ai commencé, mais ensuite j'ai trouvé ton album de promo du lycée, et il était vraiment captivant. Open Subtitles بدأت بالعمل ولكن حينها وجدتُ كتابك السنوي للمرحة الثانوية وقد أعجبني كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus