"mais personne" - Traduction Français en Arabe

    • لكن لا أحد
        
    • ولكن لا أحد
        
    • ولكن لا احد
        
    • لكن أحدا
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • لكن أحداً
        
    • لكن لا احد
        
    • ولكن أحداً
        
    • ولكن التقارير
        
    • لكن لا أحدَ
        
    J'avais un truc, mais personne ne m'a donné de chance. Open Subtitles املك حقاً المقومات لكن لا أحد اعطاني فرصة
    Le ciel est bleu mais personne ne sait vraiment pourquoi. Open Subtitles السماء زرقاء، لكن لا أحد فعلا يعلم السبب.
    Les dirigeants sont observés quotidiennement par leurs peuples et essuient souvent de sévères critiques, mais personne ne pense qu'on pourrait se passer de gouvernements. UN والذين يحكمون تفحصهم شعوبهم يوميا وتنتقدهم في بعض الأحيان بقسوة شديدة، ولكن لا أحد يقول إنه ينبغي ألا تكون هناك حكومة.
    Je sais mais personne d'autre ne peut faire ça, et je leur avais dit que quand mon père était revenu, et ils veulent que tu nous montres quelques phases de jeu. Open Subtitles أعرف، ولكن لا أحد آخر يستطيع أن يفعل ذلك، وقلت لهم أن والدي هو من رتب هذا، و يريدون منك أن تعرض لنا بعض المسرحيات.
    Et je continuais d'attendre que quelqu'un le remarque, mais personne ne l'a fait ! Open Subtitles واستمر في انتظار احد ان يفهم ذلك ولكن لا احد يفهم
    On vit dans un monde où chacun veut le pardon, mais personne ne demande la permission. Open Subtitles نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة لكن لا أحد يطلب السماح
    mais personne ne s'en va sans être passé par une audition. Open Subtitles لكن لا أحد سيغادر قبل أن يمر بإختبار الإنتماء.
    Je coupe et je coupe, mais personne n'a la réponse. Open Subtitles جرحتهم وجرحتهم لكن لا أحد كان يملك الإجابة.
    mais personne ne fera ça. Je ne voulais pas dire ça. Open Subtitles لكن لا أحد سيفعل هذا، لم أقصد ذلك حرفيًّا
    Il existe des traitements radicaux, mais personne ne veut en parler. Open Subtitles هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها
    Vous avez l'air stupide, mais personne n'est bête à ce point. Open Subtitles انت تبدو غبي جدا ولكن لا أحد بذلك الغباء
    Son escorte a 12 voitures mais personne ne m'a dit dans laquelle était le Président. Open Subtitles .. موكبه يتضمن 12 سيّارة ولكن لا أحد يعرف أيّها يركبها الرئيس
    Ce n'est pas parfait, mais personne n'a une vie parfaite. Open Subtitles إنّها ليست مثالية، ولكن لا أحد حياته مثالية.
    mais personne ne niera qu'il s'est servi de tout son courage pour faire ce que tout être humain digne de ce nom doit faire. Open Subtitles ولكن لا أحد يقدر أن يمحو الحقيقة مع هذه الشجاعة المفرطة أنه سيفعل حاله أي حال له شرف وأصالة
    Excusez mon scepticisme, mais personne dans la famille n'a eu de contact avec Ike Stapleton depuis qu'il a quitté les États-Unis en 1972. Open Subtitles عليك ان تغفري لي شكوكي ولكن لا احد من العائلة كان على اتصال بآيك ستيبلتون منذ غادر امريكا في 1972
    Le Groupe d'experts a demandé à rencontrer des membres de la direction de Sabena à Kampala et à Bruxelles, mais personne n'a été mis à sa disposition pour un entretien. UN وقد طلب الفريق مقابلة إدارة سابينا في كامبالا وبروكسيل، لكن أحدا لم يوجد للتحدث إلى أعضاء الفريق.
    mais personne du voisinage n'a engagé d'électricien ce jour-là. Open Subtitles ولكن لا يوجد أحد فى الجوار إستدعى كهربائى فى هذا اليوم
    Un garçon rêve de devenir un grand joueur de tam-tam, mais personne ne croit en lui. Open Subtitles ‫صبي يحلم بأن يصبح ‫عازف طبلة إفريقية مشهور ‫لكن أحداً لا يعترف بموهبته
    Je ne voulais peut-être pas de cette fille ici, mais personne ne mérite Carlyle. Open Subtitles ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو
    Plusieurs délégations y ont rapidement souscrit, mais personne n'a demandé l'avis de la délégation cubaine. UN وقد سارع عدد من الوفود إلى تأييد هذه الاقتراحات، ولكن أحداً لم يطلب رأي وفده.
    Les vitres du tribunal de la MINUK et des bâtiments environnants ont volé en éclats lors de l'explosion, mais personne n'aurait été blessé. UN وقد تحطمت نوافذ قاعة بعثة الأمم المتحدة والمباني المحيطة بها بسبب الانفجار، ولكن التقارير لم تشر إلى حدوث إصابات.
    J'ai essayé la porte de devant, mais personne n'a répondu. Open Subtitles حاولتُ البابَ الأماميَ، لكن لا أحدَ أجابَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus