"massacré" - Traduction Français en Arabe

    • ذبح
        
    • بذبح
        
    • ذبحت
        
    • ذبحوا
        
    • وذبحوا
        
    • نحر
        
    • ذبحنا
        
    • يذبح
        
    • بقتل ما
        
    • أذبح
        
    • أذبحهم
        
    • مذابح ضد
        
    • تذبح
        
    • وذبحت
        
    • وقتلوا
        
    Mais j'étais leur ennemi, le Prince d'Égypte, fils de l'homme qui a massacré leurs enfants. Open Subtitles ولكني كنت عدوهم لقد كنت امير مصر ابن الرجل الذي ذبح ابنائهم
    Il a été abattu, massacré à coups de machette, aspergé d'essence et brûlé. UN وقد أطلق عليه الرصاص ثم ذبح بساطور ثم سكب عليه البنزين وأضرمت فيه النار.
    Les Interahamwe ont massacré plus d'un million de personnes pendant le génocide de 1994 au Rwanda. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة فقط، قام أشخاص من اﻷنترهاموي بذبح نحو مليون شخص في اﻹبادة الجماعية التي حدثت في ١٩٩٤ في رواندا.
    A mon réveil j'ai constaté que j'avais massacré mes parents. Open Subtitles وعندما فقت لقد رأيت إننى ذبحت والدى الأثنان
    Selon nous, davantage de Rwandais devraient être recrutés pour participer au processus de comparution devant le Tribunal de ceux qui ont massacré leurs être chers. UN ونحن نرى ضرورة تشغيل المزيد من الروانديين للمشاركة في عمليات تقديم الذين ذبحوا مواطنيهم إلى المحاكمة.
    En février 2004, les rebelles on massacré quelque 300 déplacés dans le camp de Barlonya. UN وفي شباط/فبراير 2004، ذبح جيش الرب حوالي 300 مشرد في مخيم برلونيا.
    Ils ont sans merci massacré des centaines de personnes innocentes et sans défense. UN فقد عمدت من دون شفقة إلى ذبح مئات الأبرياء ممن لا حول لهم ولا قوة.
    Dragomir Bozic a été massacré puis décapité. UN وقد ذبح دراغومير بوزيتش وفصل رأسه عن جسده.
    Il a massacré froidement des musulmans, des chrétiens, des juifs, des hindous et de nombreux autres. UN فهو قد ذبح بكل قسوة المسلمين والمسيحيين واليهود والهندوس وآخرين كثيرين.
    C'est dur à croire, sachant que celui qui a massacré les nôtres est dans une cellule en dessous. Open Subtitles حسنا هذا نوع صعب التصديق بالنظر إلى الرجل الذي ذبح شعبنا يجلس في زنزانة تحت أقدامنا
    Il y a 20 ans, quatre Escarras ont massacré un groupe de Honduriens. Open Subtitles قبل 20 عاماً ذبح أربعة من العصابة جماعة من مهاجري هندوراس
    Dans toutes les régions où les milices ont massacré des civils, leurs hommes ont également violé des femmes. UN وفي جميع المناطق التي قامت فيها الميليشيات بذبح المواطنين، قام أفراد هذه الميليشيات أيضا باغتصاب النساء.
    Ils ont massacré des dizaines de milliers de gens et n'hésiteront pas à le refaire. Open Subtitles وقاموا بذبح عشرات الآلاف وسيسعدهم القيام بذلك مجدّداً
    Cet psychopathe. Il a déjà massacré sept médecins en Europe. Open Subtitles هذا الرجل مريض عقلي، قام بالفعل بذبح 7 أطباء في أوروبا
    Rappelons que pendant ces deux jours, les hordes de Pavelic avaient massacré tous ceux qu'ils avaient rencontrés à Trnjak et Dubica. UN وللتذكرة فإنه في هذين اليومين ذبحت جحافل البافيليك ، كل من وقع عليه نظرهم في ترونياك ودوبيكا .
    Le bétail s'est perdu ou a été massacré, les récoltes sont restées dans les champs, et le fourrage, saccagé ou devenu inaccessible, est rare. UN كما أن الماشية فقدت أو ذبحت والمحاصيل في الحقول لم تحصد، والعلف شحيح حيث أخفي أو دمر.
    Ceux qui ont massacré des enfants à Beslan et détourné des avions pour attaquer l'Amérique sont de la même engeance. UN والذين ذبحوا الأطفال في بيسلان وخطفوا طائرات لمهاجمة أمريكا هُم أشخاص من نفس النوع.
    Parfois, ils découvrent que les rebelles ont brûlé leur maison et massacré leur communauté. UN وقد وجد البعض منهم أن المتمردين أحرقوا بيوتهم وذبحوا أفراد مجتمعاتهم.
    Il a massacré des innocents, et tu veux que je le fasse sortir de prison. Open Subtitles لقد نحر أناس أبرياء و أنتِ تريدين مني إطلاق سراحه من السجن
    Jacob, ce matin, on a massacré une ville américaine. Open Subtitles يعقوب، صباح اليوم نحن ذبحنا بلدة أمريكية
    Un sadique a massacré son mec en face, sous ses yeux. Open Subtitles شاهدت خليلها يذبح في الشارع بواسطة معتوه
    115. Les séparatistes et leurs complices du nord du Caucase ont massacré plus de 200 enseignants, dont 60 femmes : V. Sigua, I. Gogokhia-Tchitanava, T. Dzandzava, E. Pilpani, L. Akoubardia, T. Patchoulia, G. Grdzelidze, notamment. UN شيتشينافا، وكان ذلك على مشهد من أفراد أسرتيهما. ١١٥ - وقام الانفصاليون، بمساعدة شركائهم من منطقة القوقاز الشمالي، بقتل ما يزيــــد عن ٢٠٠ مدرس، كانت مــن بينهم ٦٠ امـــرأة: ف. سفيــا، و أ.
    Je peux encore entendre cette chose rigoler quand j'ai massacré tout ceux que j'aimais. Open Subtitles لازال بإمكاني سماع ذلك الشيء يضحك بينما كنت أذبح كل أحبائي
    - Je n'ai massacré personne. Open Subtitles - . أنا لم أذبحهم -
    Il est évident, par conséquent, que ce peuple entier est en train d'être massacré de façon flagrante, massive et systématique. UN وبكل وضوح، يجري ارتكاب مذابح ضد شعب بأكمله بأسلوب صارخ وواسع النطاق ومنتظم.
    Vous n'avez pas massacré tous les Starks. Open Subtitles ولكنك لم تذبح كل واحد من ستاركس.
    Elle t'a utilisé. Elle a massacré des milliers de gens le 13 juin, le jour où ma fille est morte. Open Subtitles واستغلتك وذبحت الآلاف في حادثة الثالث عشر من يونيو يوم ممات ابنتي
    Ceux-ci ont dévalisé et massacré des centaines de femmes, d'enfants et de vieillards innocents. UN فهم قد قاموا بعمليات سطو وقتلوا مئات من النساء واﻷطفال والمدنيين المسنين اﻷبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus