"membres à intensifier" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء على تكثيف
        
    • الأعضاء إلى تعزيز
        
    • الأعضاء على تعزيز
        
    • الأعضاء إلى تمتين
        
    • الأعضاء إلى زيادة
        
    Je me félicite de cette évolution et encourage tous les États Membres à intensifier leurs efforts à cet égard. UN وإنني أرحب بهذه التطورات وأشجع جميع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود التي تبذلها في هذا الصدد.
    Réaffirmant qu'il encourage les États Membres à intensifier les partenariats mondiaux pour le développement afin d'atteindre et de maintenir les cibles fixées concernant les objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'eau et d'assainissement, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق ودعم غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    Réaffirmant qu'il encourage les États Membres à intensifier les partenariats mondiaux pour le développement afin d'atteindre et de maintenir les cibles fixées concernant les objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'eau et d'assainissement, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق واستدامة غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    Nous invitons les États Membres à intensifier la coopération internationale, l'assistance technique et l'échange des meilleures pratiques dans ce domaine. UN وندعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Nous invitons les États Membres à intensifier la coopération internationale, l'assistance technique et l'échange des meilleures pratiques dans ce domaine. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Il renforce également l'application des instruments existants et aide les États Membres à intensifier leurs engagements nationaux et régionaux pour prévenir et combattre la traite des personnes. UN كما تعزز تنفيذ الصكوك القائمة وتساعد الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها الوطنية والإقليمية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le Secrétaire général a aussi appelé les États Membres à intensifier leur participation car l'action de la CNUCED était impulsée par ses membres. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تمتين التزامها بالعمل مع الأونكتاد بالنظر إلى أنه منظمة يوجّهها الأعضاء.
    À cet égard, il a invité les États Membres à intensifier les échanges d'information et à adopter des législations appropriées contre le mercenariat. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الدول الأعضاء إلى زيادة تبادل المعلومات وسن التشريعات المناسبة لمكافحة ظاهرة الارتزاق.
    92. La Commission souhaitera peut-être encourager les États Membres à intensifier la coopération internationale et régionale dans les affaires pénales liées au terrorisme en élaborant des mécanismes formels et informels d'aide à la formulation de demandes d'entraide judiciaire et d'extradition. UN 92- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تشجّع الدول الأعضاء على تكثيف التعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب من خلال استحداث آليات رسمية وغير رسمية للمساعدة فيما يتعلق بطلبات تلقّي المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    1. EXHORTE les Etats Membres à intensifier les échanges commerciaux entre eux, à lever, dans la mesure du possible, toute barrière pouvant entraver cette action. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تكثيف التبادلات التجارية فيما بينها والعمل بجد على إزالة العقبات التي تعرقل هذا العمل وبذل الجهود اللازمة لتشجيع التعاون الاقتصادي والتجاري؛
    EXHORTE les États Membres à intensifier les échanges commerciaux entre eux, à lever, dans la mesure du possible, toute barrière pouvant entraver cette action. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تكثيف التبادلات التجارية فيما بينها والعمل بجد على إزالة العقبات التي تعرقل هذا العمل وبذل الجهود اللازمة لتشجيع التعاون الاقتصادي والتجاري.
    L'Union européenne encourage également l'Autorité intergouvernementale pour le développement et ses États Membres à intensifier les efforts qu'ils déploient pour favoriser le processus de réconciliation en Somalie, sur la base des résultats de la conférence d'Arta, afin d'aider les Somaliens à réaliser la paix et la réconciliation nationale. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ودولها الأعضاء على تكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع عملية المصالحة في الصومال، بالاستناد إلى إنجازات مؤتمر عرته، وذلك من أجل مساعدة الصوماليين على تحقيق السلام والمصالحة الوطنية.
    5. Encourage les États Membres à intensifier les partenariats mondiaux pour le développement afin d'atteindre et de maintenir les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau et l'assainissement; UN 5- يشجع الدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية لأغراض التنمية كوسيلة لتحقيق ودعم غايات الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي؛
    Encourage les États Membres à intensifier les partenariats mondiaux pour le développement afin d'atteindre et de maintenir les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau et l'assainissement; UN 5- يشجع الدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية لأغراض التنمية كوسيلة لتحقيق ودعم غايات الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي؛
    La Commission souhaitera peut-être encourager les États Membres à intensifier la coopération internationale et régionale dans les affaires pénales liées au terrorisme en élaborant des mécanismes formels et informels d'aide à la formulation de demandes d'entraide judiciaire et d'extradition. UN 100- لعلَّ اللجنة تودّ أن تشجّع الدول الأعضاء على تكثيف التعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب من خلال استحداث آليات رسمية وغير رسمية للمساعدة فيما يتعلق بطلبات تلقّي المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    6. Invite le Directeur général et tous les États Membres à intensifier leurs efforts pour que les réunions préparatoires pour l'Europe et pour l'Asie établissent, comme convenu aux réunions pour l'Afrique (Kenya) et pour l'Amérique latine (Brésil), les bases et les conditions nécessaires pour assurer le suivi concret et concerté des recommandations du Forum mondial; UN " 6- يحث المدير العام لليونيدو وجميع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود لضمان أن يرسي الاجتماعان التحضيريان الأوروبي والآسيوي الأسس والشروط اللازمة، حسبما اتفق عليه في الاجتماعين اللذين عقدا في أفريقيا (كينيا) وأمريكا اللاتينية (البرازيل)، لضمان متابعة ملموسة ومتفق عليها لتوصيات الملتقى العالمي؛
    Nous invitons les États Membres à intensifier la coopération internationale, l'assistance technique et l'échange des meilleures pratiques dans ce domaine. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Nous invitons aussi les États Membres à intensifier la coopération internationale, l'assistance technique et l'échange des meilleures pratiques dans ce domaine. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Nous invitons les États Membres à intensifier la coopération internationale, l'assistance technique et l'échange des meilleures pratiques dans ce domaine. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    1. Encourage les États Membres à intensifier les efforts visant à réduire la demande de drogues illicites et à faire en sorte qu'un ensemble complet de mesures de prévention, d'éducation, de traitement et de réinsertion soit accessible à tous, y compris aux toxicomanes infectés par le VIH; UN 1- تشجع الدول الأعضاء على تعزيز الجهود لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة وكفالة إتاحة حزمة من تدابير الوقاية والتثقيف والعلاج وإعادة التأهيل تكون ميسورة لجميع الأفراد، بمن فيهم متعاطو المخدرات المصابون بفيروس الهيف؛
    L'Année internationale de la jeunesse, proclamée par l'Organisation des Nations Unies à compter du 12 août 2010, visait à inviter les États Membres à intensifier leurs actions en vue d'améliorer le dialogue et la compréhension mutuelle entre les jeunes, à promouvoir la participation des jeunes à tous les niveaux et à œuvrer en vue d'éliminer tous les obstacles auxquels se heurte la jeunesse. UN الهدف من السنة الدولية للشباب، التي أعلنتها الأمم المتحدة وبدأت في 12 آب/أغسطس، كان تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز إجراءاتها الرامية إلى تحسين الحوار والتفاهم المتبادل بين الشباب بغية تعزيز مشاركتهم على جميع المستويات، والعمل على إزالة جميع العراقيل التي يواجهونها.
    Le Secrétaire général a aussi appelé les États Membres à intensifier leur participation car l'action de la CNUCED était impulsée par ses membres. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تمتين التزامها بالعمل مع الأونكتاد بالنظر إلى أنه منظمة يوجّهها الأعضاء.
    10. APPELLE les Etats Membres à intensifier leurs efforts et à augmenter leurs dotations budgétaires pour la recherche et le développement et aussi à élargir le cadre de leur coopération et leur coordination dans ce domaine à travers, entre autres, les projets conjoints, en vue de soutenir leur production de biens et de services et d'accroître leur compétitivité sur les marchés internationaux. UN 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى زيادة جهودها في مجال العلم والتكنولوجيا وزيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للبحث والتطوير وتوسيع التعاون والتنسيق فيما بينها في هذا المجال من خلال عدة تدابير من بينها المشاريع المشتركة وذلك من أجل دعم منتجاتها السلعية وخدماتها وزيادة قدرتها على المنافسة في الأسواق الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus