"membres de la communauté andine" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء في جماعة دول الأنديز
        
    • الأعضاء في جماعة الأنديز
        
    • الأعضاء في جماعة دول الإنديز
        
    • أعضاء جماعة الإنديز
        
    • الأعضاء في مجموعة الانديز
        
    • بلدان جماعة الأنديز
        
    Consciente de la volonté des États membres de la Communauté andine de préserver leur indépendance, leur souveraineté et leur intégrité territoriale, de promouvoir la coexistence pacifique dans la région andine et de développer leurs relations dans un contexte de paix, d'autodétermination et de liberté, UN إذ تدرك عزم الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز على الحفاظ على استقلالها وسيادتها وسلامة أراضيها وعلى إقامة تعايش سلمي في منطقة الأنديز وتطوير علاقاتها في ظروف يسودها السلام وتقرير المصير والحرية،
    Je prends la parole à cette séance au nom de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, de la République bolivarienne du Venezuela et du Pérou, pays membres de la Communauté andine, qui compte 120 millions d'habitants. UN إنني أتكلم بالنيابة عن بوليفيا، وكولومبيا، وإكوادور، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وبيرو - البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز - التي يبلغ عدد سكانها 120 مليون نسمة.
    Considérant la volonté des États membres de la Communauté andine de promouvoir l'intégration et la coopération politique, économique, sociale et culturelle afin de contribuer à la paix durable, à la sécurité et au développement équilibré et harmonieux de la région andine, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز بتعزيز التكامل والتعاون في المجالات السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي للمساهمة في إحـلال السلام والأمن والتنمية المتوازنة والمتوائمــة بصورة مستدامة على المدى البعيد في منطقة الأنديز،
    Article 32. Ils réaffirment la diversité ethnique et culturelle des États membres de la Communauté andine. UN المادة 32 - تؤكد أن الدول الأعضاء في جماعة الأنديز متعددة الإثنية ومتعددة الثقافات.
    Notre pays demande donc l'adoption par consensus du projet de résolution A/59/L.20/Rev.1, présenté par les pays membres de la Communauté andine. UN ولذلك، يحث بلدي الجمعية العامة على أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار A/59/L.20/Rev.1، المعروض من الدول الأعضاء في جماعة الأنديز.
    Article 1. Les pays membres de la Communauté andine reconnaissent que les droits de l'homme sont inhérents à la nature et à la dignité de toute personne. UN المادة 1 - تسلّم الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز بأن حقوق الإنسان قد فُطر عليها طبع وكرامة كل إنسان.
    72. Les membres de la Communauté andine ont créé le Comité andin de prévention des catastrophes et d'assistance en cas de catastrophe en vue de favoriser l'atténuation des risques, le relèvement et la reconstruction ainsi que les échanges d'information. UN 72 - ومضى إلى القول بأن أعضاء جماعة الإنديز انشأوا اللجنة الإندية لاتقاء الكوارث وتقديم المساعدة لتعزيز إمكانات الحد من الخطر وإعادة التأهيل والتعمير وتبادل المعلومات.
    3. Encourage les États membres de la Communauté andine à ne ménager aucun effort pour parvenir rapidement à donner suite aux engagements pris dans la Déclaration de San Francisco de Quito. UN 3 - تشجـع الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز على أن تبذل قصارى جهودها من أجل تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو في وقت مبكر.
    Par contre, les pays membres de la Communauté andine ont intensifié leur commerce à un rythme de 11 % par an, alors que leurs exportations totales se réduisaient de 8 %. UN 62 - ومن جهة أخرى، زادت التجارة بين البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز بمعدل سنوي قدره 11 في المائة، بينما انكمشت صادراتها الكلية بنسبة 8 في المائة.
    Le Pérou a mis en lumière ces deux aspects à la Conférence d'examen de 2000, au nom des pays membres de la Communauté andine (Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela). UN وهذه العناصر شددت عليها بيرو في البيان الذي قدمته في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2002 باسم البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا).
    9. De présenter en temps voulu les déclarations annuelles sur les substances chimiques et les installations pertinentes à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de transmettre simultanément aux États membres de la Communauté andine, par l'intermédiaire de leurs chancelleries respectives, des copies de ces déclarations. UN 9 - تقديم الإعلانات السنوية في الوقت المناسب فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والمرافق ذات الصلة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والقيام، في نفس الوقت، بإرسال نسخ من هذه الإعلانات إلى الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز من خلال وزارات خارجيتها.
    De même, dans le but d'appuyer les États membres de la Communauté andine dans leurs efforts pour mettre en œuvre le Programme andin en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, le Centre a organisé, les 25 et 26 mai derniers, à Lima, le premier forum sous-régional sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme. UN وبالمثل، نظّم المركز، بهدف دعم الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز في جهودها الرامية إلى تنفيذ برنامج الأنديز لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه، أولَ منتدى دون إقليمي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، عُقِد في ليما يومي 25 و 26 أيار/مايو.
    :: Choisi à l'unanimité, le 31 août 2005, par les plénipotentiaires des pays membres de la Communauté andine (Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela) comme magistrat principal de l'Équateur pour siéger à la Cour de justice de la Communauté andine UN :: في 31 آب/أغسطس 2005، بقرار إجماعي من البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز (إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا)، عُيِّن كبير قضاة عن إكوادور لدى محكمة العدل لجماعة دول الأنديز.
    Un cours de formation spécialisé sur la lutte contre le trafic d'armes à feu, de munitions et d'explosifs, destiné aux praticiens du droit et adapté par le Centre régional, a été lancé en 2011 dans les États membres de la Communauté andine. UN 14 - وقد أُطلقت عام 2011 في الدول الأعضاء في جماعة الأنديز دورة متخصصة لصالح الممارسين القانونيين، قام بتكييف محتواها المركز الإقليمي، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.
    Certains, parmi lesquels l'Afrique du Sud, le Kenya, le Honduras et les membres de la Communauté andine, ont adopté le régime d'épuisement international des droits pour favoriser l'accessibilité économique et la disponibilité de médicaments essentiels, tandis que d'autres ont adopté le régime d'épuisement national. UN إذ بينما اعتمدت بلدان مثل جنوب أفريقيا وكينيا وهندوراس والبلدان الأعضاء في جماعة الأنديز نظام الاستنفاد الدولي لتعزيز إمكانية إتاحة الأدوية الأساسية والحصول عليها بأسعار معقولة، اعتمد عدد من البلدان نظام الاستنفاد الوطني().
    Article 18. Ils reconnaissent le droit de tout citoyen et citoyenne des États membres de la Communauté andine de se présenter et de participer à l'élection du Parlement andin qui doit se faire au suffrage universel, libre et direct, et à bulletin secret. UN المادة 18 - تسلم بحق كل مواطن، ذكرا كان أو أنثى، من مواطني الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز في الانتخاب وفي المشاركة في انتخابات برلمان دول الإنديز، التي سوف تُعقد من خلال الاقتراع العام الحر والمباشر والسري.
    Article 22. Ils renouvellent l'engagement des États membres de la Communauté andine d'appliquer les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention américaine sur les droits de l'homme qui concernent les garanties relatives aux droits de l'homme dans les cas où l'état d'urgence a été officiellement déclaré en raison de circonstances exceptionnelles. UN المادة 22 - تجدد التزام الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز بتنفيذ ما في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان من أحكام تتعلق بحماية حقوق الإنسان خلال الفترات التي يُعلن عنها أنها " حالات طوارئ " بسبب أحوال استثنائية.
    Article 80. Ils réaffirment leur volonté de présenter en temps voulu les rapports périodiques que les pays membres de la Communauté andine doivent soumettre aux organes de suivi des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme sur l'application desdits instruments. UN المادة 80 - تؤكد من جديد عزمها على القيام في الوقت المناسب بتقديم التقارير الدورية التي يتعين على البلدان الأعضاء في جماعة دول الإنديز تقديمها إلى الهيئات التي ترصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    69. M. Gallegos Chiriboga (Équateur) parlant au nom des États membres de la Communauté andine, dit que, bien que ces États soient parmi ceux dont la flore et la faune présentent le plus de diversité biologique, divers facteurs, résultant essentiellement de la pauvreté, menacent leur situation d'épicentre mondial de la biodiversité. UN 69 - السيد غلاغوس شيريبوغا (إكوادور) تكلم باسم الدول أعضاء جماعة الإنديز فقال إنه رغم أن الدول الأعضاء في الجماعة تعد من بين البلدان التي تحظى بأكثر أشكال التنوع بيولوجياً من حيث الحياة النباتية والحيوانية فثَمَّة عدد من العوامل التي تعزى أساساً إلى الفقر تهدد مكانتها هذه بوصفها " محور " التنوع البيولوجي.
    Tous les pays membres de la Communauté andine et les pays d'Amérique centrale ont qualifié les ressources d'insuffisantes. UN وأفادت جميع بلدان جماعة الأنديز وأمريكا الوسطى بأن الموارد غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus