Il n'y avait pas de but à essayer De continuer à corriger mes erreurs. | Open Subtitles | لم يكن هناك جدوى من المحاولة لتصحيح أخطائي بعد الآن. |
Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. | Open Subtitles | لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي |
Mais j'aime à penser que j'ai appris de mes erreurs. | Open Subtitles | أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي |
J'essaye un nouveau truc où j'assume mes erreurs. | Open Subtitles | انا اجرب هذا الشي عندما اتحمل مسؤولية اخطائي |
On s'asseyait pour la manger et il... m'énumérait toutes mes erreurs. | Open Subtitles | نجلس ويكون معنا مثلجاتنا، وبعدها.. يملي علي كل أخطائي |
Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. | Open Subtitles | لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي |
Je n'apprendrai plus de mes erreurs. | Open Subtitles | لم يعد لدي وقت للتعلم من أخطائي أليس كذلك؟ |
Ce que j'ai fais à chaque fois que je me suis enfuie... je suis revenue, j'ai fais face aux personnes que j'avais déçu, et j'ai cherché un moyen de réparer mes erreurs. | Open Subtitles | ما فعلتُه كلّما كنت أهرب كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي |
J'ai du suivre mon propre conseil et affronter ma vérité, d'assumer ce que je suis, d'accepter mes erreurs. | Open Subtitles | اضطررت إلى اتباع نصيحتي ومواجهة حقيقتي لامتلاك ما أنا عليه لقبول أخطائي |
Les prédateurs n'ont pas à souffrir à cause de mes erreurs. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن يعاني المفترسون بسبب أخطائي |
À mes erreurs, à tout ce que je tenais pour acquis. Quand je tente de dormir dans ce lieu lugubre, la seule chose qui me réchauffe le coeur, | Open Subtitles | أخطائي وكلّ ما اعتقدته مؤكداً وبينما أحاول النوم في هذا المكان الكئيب |
Je ne peux pas laisser mes erreurs de jugement affectent votre avenir. | Open Subtitles | لا يمكنني ترك أخطائي في الحكم تؤثر على مستقبلكم |
Et peut être que tu me déteste pour toutes de mes erreurs et c'est de cette façon que tu te venges. | Open Subtitles | و ربما كرهتيني بسبب كل أخطائي و هذه الطريقة التي تجعليني أدفع بها الثمن |
J'imagine que c'est le prix à payer pour mes erreurs passées. | Open Subtitles | اعتقد انه الثمن الذي علي أن أدفعه لأكفر عن أخطائي السابقة |
Personne ne devrait souffrir de mes erreurs, sans parler de tout un pays. | Open Subtitles | لا يجب أن يعاني أحدٌ جراء أخطائي ناهيك عن دولة بأكملها |
Je peux rien faire pour racheter toutes mes erreurs, mais ça m'empêchera pas d'essayer de regagner ton coeur, parce que... je t'aime. | Open Subtitles | أعرف بأنه ليس هناك شيء أستطيع القيام به , أو بادرة كبيرة تستطيع أن تعوض كل أخطائي لكن هذا لا يعني |
Apparemment, racheter mes erreurs prendra du temps. | Open Subtitles | على ما يبدو أن تصحيح أخطائي سوف يستغرق وقتاً. |
Va-t-en, fantôme de mon passé, mes erreurs, ma folie. | Open Subtitles | اه, انصرف ياشبح الماضي يا اخطائي و غبائي |
Non, je ne vais pas te laisser prendre pour mes erreurs. | Open Subtitles | لا ، لن أسمح لك بتحمل نتيجة أخطائى |
Mais au moins, il m'arrive de reconnaître mes erreurs. | Open Subtitles | ولكني على الأقل، أحياناً أعترف بأخطائي |
Ouais, peut-être que mon fils apprendra de mes erreurs, hein ? | Open Subtitles | نعم من الممكن ان يتعلم ابنى من اخطائى ؟ |
Je crois qu'il est temps de corriger certaines de mes erreurs. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتصحيح بعض الأخطاء التي ارتكبتها. |
Et je me borne dans mes erreurs. Et ce, jusqu'à la fin. | Open Subtitles | وأنا لا أستسلم أبداً لأخطائي بل أكافح حتّى النهاية |
Il les a rééditées, les distribue dans la Flotte sous le titre de Mes Triomphes, mes erreurs de Gaius Baltar. | Open Subtitles | إنهيقومبإعادةطبعهوتوزيعهعبرالأسطولكله, ولقدسماهبــ"إنتصاراتى.. وأخطائى" بواسطة (جايس بالتر) |
Il allait me faire réparer mes erreurs, donc oui, je l'ai bien découpé en morceaux. | Open Subtitles | "لقد كان يريد توظيفي للتكفير عن ذنوبي لذا نعم , لقد قطعته جيدًا" |