"mes erreurs" - Traduction Français en Arabe

    • أخطائي
        
    • اخطائي
        
    • أخطائى
        
    • بأخطائي
        
    • اخطائى
        
    • التي ارتكبتها
        
    • لأخطائي
        
    • وأخطائى
        
    • عن ذنوبي
        
    Il n'y avait pas de but à essayer De continuer à corriger mes erreurs. Open Subtitles لم يكن هناك جدوى من المحاولة لتصحيح أخطائي بعد الآن. ‏
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Mais j'aime à penser que j'ai appris de mes erreurs. Open Subtitles أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي
    J'essaye un nouveau truc où j'assume mes erreurs. Open Subtitles انا اجرب هذا الشي عندما اتحمل مسؤولية اخطائي
    On s'asseyait pour la manger et il... m'énumérait toutes mes erreurs. Open Subtitles نجلس ويكون معنا مثلجاتنا، وبعدها.. يملي علي كل أخطائي
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Je n'apprendrai plus de mes erreurs. Open Subtitles لم يعد لدي وقت للتعلم من أخطائي أليس كذلك؟
    Ce que j'ai fais à chaque fois que je me suis enfuie... je suis revenue, j'ai fais face aux personnes que j'avais déçu, et j'ai cherché un moyen de réparer mes erreurs. Open Subtitles ما فعلتُه كلّما كنت أهرب كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي
    J'ai du suivre mon propre conseil et affronter ma vérité, d'assumer ce que je suis, d'accepter mes erreurs. Open Subtitles اضطررت إلى اتباع نصيحتي ومواجهة حقيقتي لامتلاك ما أنا عليه لقبول أخطائي
    Les prédateurs n'ont pas à souffrir à cause de mes erreurs. Open Subtitles لكن لا يجب أن يعاني المفترسون بسبب أخطائي
    À mes erreurs, à tout ce que je tenais pour acquis. Quand je tente de dormir dans ce lieu lugubre, la seule chose qui me réchauffe le coeur, Open Subtitles أخطائي وكلّ ما اعتقدته مؤكداً وبينما أحاول النوم في هذا المكان الكئيب
    Je ne peux pas laisser mes erreurs de jugement affectent votre avenir. Open Subtitles لا يمكنني ترك أخطائي في الحكم تؤثر على مستقبلكم
    Et peut être que tu me déteste pour toutes de mes erreurs et c'est de cette façon que tu te venges. Open Subtitles و ربما كرهتيني بسبب كل أخطائي و هذه الطريقة التي تجعليني أدفع بها الثمن
    J'imagine que c'est le prix à payer pour mes erreurs passées. Open Subtitles اعتقد انه الثمن الذي علي أن أدفعه لأكفر عن أخطائي السابقة
    Personne ne devrait souffrir de mes erreurs, sans parler de tout un pays. Open Subtitles لا يجب أن يعاني أحدٌ جراء أخطائي ناهيك عن دولة بأكملها
    Je peux rien faire pour racheter toutes mes erreurs, mais ça m'empêchera pas d'essayer de regagner ton coeur, parce que... je t'aime. Open Subtitles أعرف بأنه ليس هناك شيء أستطيع القيام به , أو بادرة كبيرة تستطيع أن تعوض كل أخطائي لكن هذا لا يعني
    Apparemment, racheter mes erreurs prendra du temps. Open Subtitles على ما يبدو أن تصحيح أخطائي سوف يستغرق وقتاً. ‏
    Va-t-en, fantôme de mon passé, mes erreurs, ma folie. Open Subtitles اه, انصرف ياشبح الماضي يا اخطائي و غبائي
    Non, je ne vais pas te laisser prendre pour mes erreurs. Open Subtitles لا ، لن أسمح لك بتحمل نتيجة أخطائى
    Mais au moins, il m'arrive de reconnaître mes erreurs. Open Subtitles ولكني على الأقل، أحياناً أعترف بأخطائي
    Ouais, peut-être que mon fils apprendra de mes erreurs, hein ? Open Subtitles نعم من الممكن ان يتعلم ابنى من اخطائى ؟
    Je crois qu'il est temps de corriger certaines de mes erreurs. Open Subtitles لقد حان الوقت لتصحيح بعض الأخطاء التي ارتكبتها.
    Et je me borne dans mes erreurs. Et ce, jusqu'à la fin. Open Subtitles وأنا لا أستسلم أبداً لأخطائي بل أكافح حتّى النهاية
    Il les a rééditées, les distribue dans la Flotte sous le titre de Mes Triomphes, mes erreurs de Gaius Baltar. Open Subtitles إنهيقومبإعادةطبعهوتوزيعهعبرالأسطولكله, ولقدسماهبــ"إنتصاراتى.. وأخطائى" بواسطة (جايس بالتر)
    Il allait me faire réparer mes erreurs, donc oui, je l'ai bien découpé en morceaux. Open Subtitles "لقد كان يريد توظيفي للتكفير عن ذنوبي لذا نعم , لقد قطعته جيدًا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus