"mines non" - Traduction Français en Arabe

    • الألغام غير
        
    • اﻷلغام البرية غير
        
    • اﻷلغام التي لا
        
    • ألغام غير
        
    • اﻷلغام التي لم
        
    • بالألغام غير
        
    • اﻷلغام المتبقية
        
    • اﻷلغام اﻷرضية غير
        
    • اﻷلغام البرية التي لم
        
    En 2009, ils ont retiré de leurs stocks et détruit la quasi-totalité de leurs mines non détectables. UN وقد قامت في عام 2009، بسحب جُلّ الألغام غير القابلة للكشف عنها من مخزوناتها وتدميرها.
    Bien des années après la fin des conflits, trop de personnes innocentes en Afrique et ailleurs continuent d'être tuées ou mutilées par la présence de mines non explosées. UN بعد سنوات كثيرة من الصراعات، لا يزال كثيرون من الأبرياء في أفريقيا وغيرها يفقدون حياتهم بسبب الألغام غير المتفجرة.
    Distribution de champs de mines non contrôlés et non cartographiés UN توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط
    Le Gouvernement des Etats-Unis estime qu'il y a plus de 85 millions de mines non enlevées et disséminées dans 62 pays à travers le monde. Leur nombre augmente de jour en jour. UN وحكومة الولايات المتحدة تقدر أن هناك أكثر من ٨٥ مليونا من اﻷلغام البرية غير المزالة موزعة في ٦٢ بلدا في جميع أنحاء العالم؛ والعدد يتزايد كل يوم.
    Cependant, des millions de mines non détectables défient ces innovations techniques et menacent la vie et la sécurité des êtres humains. UN ومع ذلك، فإن ملايين اﻷلغام التي لا يمكن التحقق منها تشكل تحديا لهذه الابتكارات التكنولوجية وتهدد أرواح وسلامة البشر.
    L'analyse des rapports obtenus montre que l'emploi de mines non détectables augmente de 30 à 50 % le potentiel de tir des défenseurs en termes de frappe de l'attaquant. UN ويتبين من تحليل التقارير المتاحة أن استخدام ألغام غير قابلة للكشف يرفع بمعدل 30 إلى 50 في المائة الطاقة الكامنة في رمي قوات الدفاع من حيث ضرب المهاجم.
    Le bilan des conflits en cours s'élève déjà à plus de 100 millions de réfugiés partout dans le monde, 30 millions de personnes déplacées et des centaines de millions de mines non explosées. UN ونجم عن الصراعات الجارية نزوح أكثر من ١٠٠ مليون لاجئ على النطاق العالمي، و ٣٠ مليونا من المشردين ووجود مئات الملايين من اﻷلغام التي لم تنفجر.
    En exigeant que la norme la plus stricte ne soit appliquée que dans les champs de mines non marqués, on limite au minimum les coûts de transition à court terme. UN وباشتراط بلوغ المعياري الأعلى في حقول الألغام غير المعلَّمة فقط، يتم إبقاء تكاليف التحول على الأجل القصير عند أدنى حد.
    ii) Les mines non détectables ne devraient pas être transférées et il faudrait faire preuve de retenue en ce qui concerne les transferts de mines dont la durée de vie n'est pas limitée. UN `2` ينبغي عدم نقل الألغام غير القابلة للكشف وينبغي وضع ضوابط فيما يتعلق بعمليات نقل الألغام غير محدودة العمر.
    Dans les 12 mois, ils auront éliminé de leurs arsenaux toutes les mines non détectables, de quelque type que ce soit. UN وفي غضون سنة واحدة، لن يبقى في ترسانة الولايات المتحدة أي نوع من أنواع الألغام غير القابلة للكشف.
    Distribution de champs de mines non contrôlés et non cartographiés UN توزيع الألغام غير الخاضعة للمراقبة أو المحددة في خرائط
    Cependant, les craintes que les eaux de crue déplacent les mines non encore découvertes, mettant ainsi en danger les vies des travailleurs de l'aide et des gens qui retournent chez eux, sont devenues de plus en plus vives. UN وفي انتظار ذلك، تزايد القلق إزاء احتمال تسبب مياه الفيضانات في تحرك الألغام غير المكشوفة، مما قد يعرِّض حياة العاملين في مجال المساعدة والعائدين إلى منازلهم إلى الخطر.
    Elles visent uniquement à faire en sorte que toutes les mines non persistantes placées en dehors des zones marquées par un périmètre soient équipées d'un mécanisme d'autodésactivation couplé à un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN ونصّت المقترحات فقط على وجوب تجهيز جميع الألغام غير المعمِّرة التي تُوضع خارج المناطق المرسومة الحدود بآلية إبطال ذاتي، إضافة إلى آلية تدمير ذاتي أو آلية تحييد ذاتي.
    Les mines terrestres antipersonnel ont été modifiées afin de les rendre détectables. La production de mines non détectables a cessé et un moratoire sur l'exportation de mines a été proclamé. UN فقد تم تعديل الألغام الأرضية المضادة للأفراد لجعلها قابلة للاكتشاف، كما تم وقف إنتاج الألغام غير القابلة للاكتشاف والالتزام بوقف اختياري لصادرات الألغام.
    L'interdiction faite aux États parties de transférer les mines non détectables dépourvues de mécanisme d'autodestruction ou d'autodésactivation est également d'une grande importance. UN واستطرد قائلاً إن الحظر المفروض على الدول الأطراف بشأن نقل الألغام غير القابلة للكشف والمجردة من آلية التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يحظى بأهمية كبيرة أيضا.
    On pense qu'il y aurait maintenant au Rwanda 50 à 60 000 mines non neutralisées. UN ويقدر عدد اﻷلغام البرية غير المعلنة التي لا تزال مزروعة في رواندا بما بين ٥٠ ٠٠٠ و ٦٠ ٠٠٠ لغم.
    22. Le déminage ne saurait constituer à lui seul la solution au problème que posent les mines non désamorcées disséminées à travers le monde. UN ٢٢ - ليست إزالة اﻷلغام، وحدها، حلا للمشكلة العالمية التي تمثلها اﻷلغام البرية غير المزالة.
    33. Le Programme alimentaire mondial (PAM) est l'un des organismes des Nations Unies dont les activités sont régulièrement entravées par la présence de mines non désamorcées. UN ٣٣ - وبرنامج اﻷغذية العالمي هو من وكالات اﻷمم المتحدة التي يتعرقل عملها، باستمرار، بسبب اﻷلغام البرية غير المزالة.
    On estime entre 4 et 6 millions le nombre de mines non encore désamorcées en zone rurale, sans parler des engins non explosés de conflits antérieurs. UN ويعتقد أن عدد اﻷلغام التي لا تزال صالحة في المناطق الريفية من كمبوديا يتراوح بين ٤ إلى ٦ ملايين لغم، ناهيك عن الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها الصراعات السابقة.
    Toutes les mines antipersonnel devraient contenir une quantité minimum de métal et le transfert des mines non détectables, de même que le transfert de mines à un destinataire autre qu’un État, serait interdit. UN وبموجب بنود الاتفاقية، بصيغتها المعدلة، ينبغي أن تحتوي جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد على حد أدنى من المكون المعدني، وينبغي حظر اﻷلغام التي لا يمكن كشفها، وكذلك نقل اﻷلغام إلى أي كيانات غير الدول.
    Depuis le 1er janvier 1997, l'Inde ne produit plus de mines non détectables, et toutes les mines antipersonnel en stock ont été serties d'anneaux métalliques pour les rendre détectables. UN وإن الهند لم تنتج، منذ عام 1997، أية ألغام غير قابلة للكشف، كما أن جميع الألغام المضادة للأفراد المخزونة جُهّزت بحلقات معدنية لتنكشف.
    La plupart des pays qui sont touchés par le problème des champs de mines n'ont pas l'expertise nécessaire pour détecter et désamorcer les mines non explosées. UN ومعظم البلدان التي تتأثر بالمشكلة الخاصة بحقول اﻷلغام غير المزالة تنقصها الخبرة اللازمة لرفع اﻷلغام التي لم تنفجر وإزالة قابليتها للتفجر.
    Le Pakistan n'a plus de problèmes de mines non neutralisées, celles qui avaient été posées sur la frontière orientale en 2001-2002 ayant été enlevées. UN ولم تعد باكستان تواجه أي مشكلة تتعلق بالألغام غير المزالة ذلك لأن الألغام التي وضعت على حدودها الشرقية في الفترة 2001-2002 قد تمت إزالتها بنجاح.
    Le Secrétaire général indique qu'au moins 10 millions de mines ont été laissées après la récente guerre, en Afghanistan. Ces mines non désamorçées continuent d'entraver sérieusement le retour à la vie normale dans de nombreuses parties du pays. UN ذكر اﻷمين العام في تقريره أن الحرب اﻷخيرة في أفغانستان خلفت مالا يقل عن ١٠ ملايين لغم، وأن اﻷلغام المتبقية دون إزالة لا تزال تعرقل على نحو خطير إعادة الحياة الطبيعية في أجزاء كثيرة من ذلك البلد.
    49. Malgré les efforts que fait le système des Nations Unies pour aider les nations touchées à faire face au problème des mines non éclatées, c'est un problème qui continue à s'accroître. UN ٤٩ - وبالرغم من الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول المتأثرة باﻷلغام على معالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية غير المزالة، فإن هذه المشكلة لا تزال تتعاظم.
    On estime à 800 le nombre de personnes tuées chaque mois par des mines non désamorcées, et à 2 000 peut-être celles qui sont blessées ou mutilées. UN وتشير التقديرات إلى أن ٨٠٠ شخص يقتلون كل شهر بسبب اﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها، وربما يتأذى ويُعاق ألفا شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus