"mise en œuvre concernant" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ خاصة
        
    • تنفيذ خاصتين
        
    • التنفيذ المتعلقة
        
    • التنفيذ فيما يتعلق
        
    • تنفيذ تتعلق
        
    • التنفيذ الخاصة
        
    • للتنفيذ تتعلق
        
    C. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Bulgarie 35−42 9 UN جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة ببلغاريا 35-42 10
    C. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Bulgarie UN جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة ببلغاريا
    B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce 24−27 7 UN باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان 24-27 8
    B. Examen par la chambre de l'exécution des questions de mise en œuvre concernant la Croatie UN باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا
    On trouvera au chapitre III.E ci-dessous des précisions sur l'examen, par la chambre de l'exécution, de la question de mise en œuvre concernant l'Ukraine. D. Privilèges et immunités à accorder aux membres du Comité et à leurs suppléants UN وترِد التفاصيل المتعلقة بنظر فرع الإنفاذ في مسألة التنفيذ المتعلقة بأوكرانيا في الفصل الثالث، هاء، أدناه.
    De nombreuses délégations ont attiré l'attention sur les moyens de mise en œuvre concernant le cadre institutionnel, y compris le transfert de technologies et le renforcement des capacités. UN 58 - وأبرزت وفود كثيرة وسائل التنفيذ فيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ومنها نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    On y trouvera un compte rendu succinct de l'examen plus poussé de la question de mise en œuvre concernant la Grèce auquel a procédé la chambre de l'exécution et de son examen de deux questions de mise en œuvre concernant la Croatie. UN ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسألة تنفيذ تتعلق باليونان ونظره في مسألتي تنفيذ تتعلقان بكرواتيا.
    B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce UN باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان
    B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce 23 − 26 8 UN باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان 23-26 9
    C. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant le Canada 27 − 30 8 UN جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة بكندا 27-30 9
    de mise en œuvre concernant le Canada UN جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة بكندا
    5. Examen de questions de mise en œuvre concernant la Slovaquie et d'un désaccord sur la nécessité d'appliquer des ajustements UN 5- النظر في مسائل تنفيذ خاصة بسلوفاكيا وفي خلاف حول إدخال تعديلات أو عدم إدخالها
    E. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant l'Ukraine 40−45 10 UN هاء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة بأوكرانيا 40-45 12
    F. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Lituanie 46−47 11 UN واو - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة بليتوانيا 46-47 13
    C. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Croatie 28−31 7 UN جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا 28-31 8
    C. Examen par la chambre de l'exécution des questions de mise en œuvre concernant la Croatie UN جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا
    1. Examen de questions de mise en œuvre concernant la Croatie UN 1- النظر في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا
    On y trouvera un compte rendu succinct de l'examen plus poussé des deux questions de mise en œuvre concernant la Croatie auquel a procédé la chambre de l'exécution et de son examen de la question de mise en œuvre concernant la Bulgarie. UN ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسألتي التنفيذ المتعلقتين بكرواتيا ونظره في مسألة التنفيذ المتعلقة ببلغاريا.
    Nous constatons avec préoccupation que la présentation en termes généraux des avis des experts, telle qu'elle apparaît actuellement dans le texte, déforme les opinions exprimées d'une manière qui augure mal de la possibilité de régler rapidement la question de mise en œuvre concernant la Bulgarie. UN إننا نشعر بالقلق لأن تعميم وجهات نظر الخبراء، على النحو الوارد حالياً في النص، يشوه الآراء التي أُعربَ عنها تشويهاً يفضي إلى نظرة سلبية لإمكانيات إيجاد حل مبكر لمسألة التنفيذ المتعلقة ببلغاريا.
    Lors de la réunion du Groupe de travail, plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de régler les problèmes de mise en œuvre concernant les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN 67 - وأكد عدد من الوفود، في اجتماع الفريق العامل، على ضرورة معالجة ثغرات التنفيذ فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    2. Se félicite de l'élaboration de programmes de mise en œuvre concernant le recyclage écologiquement viable des navires; UN 2 - يرحب بوضع برامج تنفيذ تتعلق بإعادة تدوير السفن على نحو مستدام؛
    On y trouvera un compte rendu succinct de l'examen plus poussé des questions de mise en œuvre concernant la Slovaquie auquel a procédé la chambre de l'exécution. UN ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسائل التنفيذ الخاصة بسلوفاكيا.
    2. Se félicite de l'élaboration de programmes de mise en œuvre concernant le recyclage viable à long terme des navires; UN 2 - ويرحب بوضع برامج للتنفيذ تتعلق بإعادة التدوير المستدام للسفن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus