| On ne s'associera pas à tes amies, elles sont horribles et pas foutues de fermer leur gueule plus de 5 mn. | Open Subtitles | نحن لن نقوم بهذا مع أصدقائك لأنهم أناس فظيعون ولا يستطيعون إبقاء فمهم مغلق لخمس دقائق لعينه |
| Je reviens dans 10 mn. Après ça, on rentre. D'accord ? | Open Subtitles | سأعود خلال 10 دقائق وسنذهب إلى المنزل حسناً ؟ |
| En raison des séances commencées en retard 13 h 24 mn | UN | بسبب التأخر في بدء الجلسة 13 ساعة 24 دقيقة |
| entretenue avec la requérante pendant 50 mn, a appris que celle-ci n'avait été soumise à aucun mauvais traitement physique ou psychologique. | UN | وتقابل الفريق مع المشتكية لمدة 50 دقيقة وأخبرتهم أثناءها بأنها لم تتعرض لأي سوء معاملة جسدية أو نفسانية. |
| 8 h 10 mn | UN | الوفود 8 س 10 ق |
| Vous avez remarqué que j'ai 10 mn sur la cassette mais que ce ne sont que des chamailleries ? | Open Subtitles | هل لاحظتى أنه لدى شريط به حوالى عشر دقائق مسجلة ؟ وكلها ونحن نتشاجر فحسب |
| Tu te maries dans 10 mn. Papa ! Je ne peux plus respirer ! | Open Subtitles | أبي، أنت ستتزوج خلال 10 دقائق أبي، أرجوك، لا أستطيع التنفس |
| Depuis la station, il leur faut 5 mn à pied. | Open Subtitles | من هذه المحطة، سيستغرقون خمس دقائق للسير به |
| On a reçu cet appel il y a 4 mn. | Open Subtitles | هذه المكالمة كانت من أربعة دقائق أيها الملازم |
| Pour info, on a un hélicoptère qui tourne. Il sera sur vous dans 5 mn environ. | Open Subtitles | أعلم أن الدعم الجوي جاهز و الزمن المقدر للوصول إليكم هو خمسة دقائق. |
| Vous avez 3 mn pour dégager. Vous êtes renvoyé ! | Open Subtitles | لديك ثلاث دقائق بالظبط لإخلاء مكتبك أنت مطرود |
| Si la météo le permet, on décolle dans 30 mn. | Open Subtitles | إن سمحت لنا الأجواء, سنقلع بعد 30 دقيقة. |
| Il a mangé 7 rôtissoires à viande en 20 mn. | Open Subtitles | وقد أكل سبعة أسياخ كاملة خلال عشرين دقيقة |
| Expliquez-moi pourquoi ça fait 20 mn que vous frappez à ma porte, mon pote. | Open Subtitles | حريّ بك إذاً أن تشرح سبب طرقك بابي للعشرين دقيقة الماضية |
| Lls ont été déviés pour 45 mn, par moi pour toi. | Open Subtitles | لقد تم تحويل المسار لمدة 45 دقيقة بواسطتي لأجلك |
| "Les jurés rendent leur verdict après 35 mn de délibérations. | Open Subtitles | المحلفون اصدروا حكمهم بعد مداولة لمدة 35 دقيقة |
| 68 h 6 mn 29 s | UN | 68 س و6 ق و29 ث |
| 10 h 49 mn 39 s | UN | 10 س و49 ق و39 ث |
| Nous avons commencé à recevoir la télémétrie du transpondeur d'urgence environ 30 mn après l'arrivée de l'appel de détresse. | Open Subtitles | بَدأنَا بإستِلام قياسات عن بُعد مِنْ إشاره الطوارئ تقريباً بـ 30 دقيقه بعد مكالمه الإستغاثه |
| - Il sera à portée de missile dans 2 mn. | Open Subtitles | لن يفعلوها سيكون في نطاق الإطلاق خلال دقيقتين |
| J'arriverai jamais à tenir 8 mn. Allons dîner ! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الإستمرار بهذا لثمان دقائقِ اخرى دعينا نَذْهبُ ونَأْكلُ |
| Ou peut-être le fait que je sois rentré il y a 20 mn après avoir passé la nuit entière à réparer tes gaffes. | Open Subtitles | أنا سَأُراهنُ بأنّه كَانَ ذلك وَصلتُ إلى البيت 20 دقيقةَ مضتَ لأن صَرفتُ كامل الليلِ تَطهير بعد أن. |
| En 5 mn, le nombre d'appels a triplé ! Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | في الدقائق الخمس الأخيرة تضاعف عدد الاتصالات هنا |
| Je dois marcher 30 mn sur un tapis ou dehors, si on m'accompagne. | Open Subtitles | يُفترض أن أتدرّبَ 30 دقيقةً يوميّاً على آلة الجري، أو في الخارج بحضور مرافقة. |
| Ils appellent dans 20 mn | Open Subtitles | سيعاودون الإتصال على هذا الهاتفِ بعد 20 دقيقةِ |
| 8 juillet 2014 à 15 h 58 mn 28 s UTC | UN | 8 تموز/يوليه 2014، الساعة 15 و58 دقيقة و28 ثانية بالتوقيت العالمي المنسَّق |
| Ça vous tue en 2 mn ou en 2 h, et il y en a qui sont éliminés en dormant une nuit. | Open Subtitles | بعضها يقتلك في دقيقتان وبعضها في ساعتين, وبعضها لا يؤثر |
| Période nodale (mn) | UN | نقطة الأوج (بالكيلومترات) |