iv) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements des fonds communs de placement. | UN | ' 4` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية المختلفة، وإيرادات الاستثمارات التي تدرها الأوراق المالية القابلة للبيع وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمارات المتحصلة في صناديق النقدية المشتركة. |
ii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 2` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها الأوراق المالية القابلة للتداول، وسائر الصكوك القابلة للتداول وإيرادات الاستثمار المتأتية من صندوق النقدية المشترك. |
Il sera également utile de réduire l'asymétrie d'information entre prêteurs et emprunteurs en renforçant l'appui à la création d'agences d'évaluation du crédit et de registres de garanties mobilières. | UN | ومن الأمور التي يمكن أن تساعد أيضاً هنا الحد من أوجه عدم التماثل من حيث المعلومات بين الدائنين والمقترضين من خلال تعزيز دعم إنشاء مكاتب ائتمان خاصة وسجلات ضمانات المنقولات. |
ii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables, ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 2` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في شتى الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمارات التي تدرها الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمارات المحصّلة في مجمع النقدية. |
x) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 10` إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية المختلفة وإيرادات الاستثمارات التي تدرها الأوراق المالية الرائجة والسندات الأخرى القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة. |
v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 5` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية المختلفة، وإيرادات الاستثمارات التي تدرها الأوراق المالية القابلة للبيع وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمارات المتحصلة في صندوق النقدية المشترك. |
v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 5` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية المختلفة، وإيرادات الاستثمارات التي تدرها الأوراق المالية القابلة للبيع وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمارات المتحصلة في صندوق النقدية المشترك. |
v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 5` ` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية المختلفة، وإيرادات الاستثمارات التي تدرها الأوراق المالية القابلة للبيع وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمارات المتحصلة في المجمَّع صندوق النقدية المشترك. |
Cette obligation ne vaut, dans certaines lois, que pour les détenteurs de certains types de sûreté réelle, tels que les charges flottantes, les actes de vente ou les hypothèques mobilières. | UN | ويقتصر هذا الاشتراط في بعض القوانين على حائزي أنواع معينة من الحقوق الضمانية، مثل الرهون العائمة أو صكوك البيع أو الضمانات على المنقولات. |
Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables gérés dans le cadre du fonds commun de placement. | UN | وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للبيع وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك. |
La trésorerie commune n'investit pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, et les actions; | UN | ولا يستثمر صندوق النقدية المشترك في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو المنتجات السهمية؛ |
v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que sur les placements de la trésorerie commune. | UN | ' 5` وتشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الأموال المودعة في حسابات المكتب المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها حسابات الأمم المتحدة للنقدية المشتركة. |
f) De la vente, du prêt, de la détention ou d'une convention de rachat de valeurs mobilières. | UN | (و) بيع أوراق مالية استثمارية أو إقراضها أو حيازتها أو الاتفاق على إعادة شرائها. |
Pour veiller au respect de celle-ci, la Commission des valeurs mobilières et la Bourse surveillent sur place les opérations des agents de change. | UN | ولضمان الامتثال تضطلع لجنة الأوراق المالية والبورصة بتحقيقات في الموقع بشأن سماسرة الأوراق المالية. |
Après 1979, les craintes sur les limites à la croissance et à la puissance nucléaire ont disparu. Les prix du pétrole ont progressivement chuté et le marché des valeurs mobilières a commencé sa longue ascension jusqu'à atteindre son point culminant en 2000. | News-Commentary | بعد عام 1979 خمدت المخاوف بشأن حدود النمو، والطاقة النووية. وهبطت أسعار النفط بالتدريج، ثم بدأت سوق البورصة في التسلق نحو القمة التي بلغتها في عام 2000. |
IV. Inscription des sûretés réelles mobilières | UN | تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة |
Plus de 50 % des investisseurs intervenant sur le marché des valeurs mobilières de Doha sont des femmes d'affaires qataries. | UN | ومثلت نساء الأعمال القطريات أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد المستثمرين في سوق الدوحة للأوراق المالية. |
115. Il n'y a pas eu dans la sixième tranche de réclamations qui, après reclassement, faisaient état de pertes de valeurs mobilières ou de fonds sur des comptes bancaires détenus par des entreprises en Iraq. | UN | 115- لم ترد في الدفعة السادسة مطالبات ادعت، بعد إعادة تصنيفها، فقدان ضمانات أو حسابات مصرفية في العراق. |
101. Les règles générales applicables à la priorité des sûretés réelles mobilières sur des biens meubles s'appliquent aux conflits de priorité entre des sûretés réelles mobilières sur des biens rattachés à des biens meubles. | UN | 101- والقواعد العامة المنطبقة على أولوية الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة تنطبق على النـزاع على الأولوية بين الحقوق الضمانية في ملحقات الممتلكات المنقولة. |