| J'aurais dû te dire pour mon père quand j'en ai eu l'occasion. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي عندما سنحت لي الفرصة |
| Je pense bien que je suis le seul qui peut imiter mon père quand il est pratiquement dans le coma. | Open Subtitles | أنا متأكد أنني الوحيد الذي يجب أن يقلد أبي عندما يكون في غيبوبة |
| On dirait mon père quand il a forcé sur le punch. | Open Subtitles | إنه مثل أبي عندما يجتمع مع حفنة المزارعين. |
| Comme si quelqu'un m'avait donné des figures d'action quand ils m'ont interrogé sur mon père quand j'avais 10 ans, | Open Subtitles | مثل، إذا كان شخص ما قد أعطاني الالعاب المتحركة عندما استجوبوني عن والدي عندما كنت في العاشرة |
| Couronnée après que les Anglais aient tué mon père, quand j'avais 6 jours. | Open Subtitles | توجت بعد ان الانجليز قتلوا والدي عندما كان عمري ستة ايام |
| Je me souviens du regard de mon père quand j'ai frappé son Maître, qui a échangé son petit enfant contre un chien. | Open Subtitles | أتذكر النظرة على وجه أبى عندما طعنت سيده والذى تاجر إبنه الرضيع مقابل كلب |
| Il était là pour mon père quand il a eu besoin de lui... quand je suis partie. | Open Subtitles | هو كان بجانب ابي عندما كان في حاجته عندما انا ابتعدت |
| Le lycée d'Auradon, bâti il y a plus de 300 ans et transformé en lycée par mon père quand il est devenu roi. | Open Subtitles | بنيت منذ أكثر من 300 سنة وتم تحويلها إلى مدرسة ثانوية عن طريق أبي عندما أصبح ملكا |
| Ouai. Et mon le peignoir ouvert de mon père quand il ramasse le journal manquait à mes voisins. | Open Subtitles | أجل ، والجيران أخطئوا في إصابة أبي عندما حصل على الاوراق |
| Les soldats du Georan ont tué mon père, quand j'avais 9 ans, et ma mère, quand j'en avais 10... | Open Subtitles | جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري وأمي عندما كنت في العاشرة |
| J'ai perdu mon père quand j'avais ton âge, je sais ce que tu ressens. | Open Subtitles | ، فقدت أبي عندما كنتُ في عمرك لذلك أعرف هذا الشعور جيداً |
| on aurait dit mon père quand je lui ai dit que je voulais devenir ventriloque. | Open Subtitles | ذات النظرة التي رمقني بها أبي... عندما أخبرته أنني أريد أن أكون... |
| C'est un moment étrange pour moi car j'ai eu le même moment avec mon père quand j'ai eu 21 ans, et après ça, | Open Subtitles | هذه لحظة غريبة لي لأنني مررت بها مع أبي عندما أصبح عمري 21 وبعد ذلك |
| Je l'ai hérité de mon père quand il est mort. Elle est dans notre famille depuis quatre générations. | Open Subtitles | ورثته عن أبي عندما مات انه منزل عائلتنا منذ 4 أجيال |
| Il était comme ça aussi avec mon père quand il était plus jeune. | Open Subtitles | وضعه أشبه تمامًا بما كان عليه والدي عندما كنت صغيرة |
| Vous êtes la seule personne que je peux vraiment faire confiance qui connaissait mon père quand il était jeune. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد أنا يمكن أن نثق حقا الذين يعرفون والدي عندما كان شابا. |
| C'est le même type de Wesen qui nous a attaqués moi et mon père quand nous étions là. | Open Subtitles | أولائك هم نفس نوع الفيسن الذين هاجموني والدي عندما جئنا إلى هنا. |
| tu dois commencer à dire non à mon père quand il te demande de travailler içi. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ برفض طلبات والدي عندما يسألك أنت تعمل هنا |
| J'avais pris cette amulette du cou de mon père quand ils l'ont tué. | Open Subtitles | لقد أخذت.. هذة القلادة من عنق أبى عندما قتلوه.. |
| Mon père, quand j'étais au lycée, tout le monde connaissait ses liaisons. | Open Subtitles | ابي عندما كنت بالثانوية الكل كان يعلم بأن لديه علاقات |
| Je suis aussi capable que mon père quand il s'agit de couler des canons. | Open Subtitles | أنا خبيرة فى سبك المدافع,تماما مثل والدى. |