| Mon hôtel est aussi mon hôpital. Je suis mon propre gardien. | Open Subtitles | فندقي هو أيضاً المشفى الخاص بي وأنا حارسه الوحيد |
| On pourrait donc dire que je suis non seulement la première victime de mon immeuble, mais aussi l'architecte de mon propre accident. | Open Subtitles | إذاً، يمكنك القول أنّي لست الضحية الأولى في هذا المبنى لكني معماري للحادث الخاص بي. |
| Dans mon propre pays, nous continuons de recevoir une aide humanitaire, bien qu'elle ait été considérablement réduite. | UN | وفي بلدي نفسه، لا نزال نتلقى معونة إنسانية، وإن كانت كميتها قد انخفضت بشكل كبير. |
| mon propre pays a lui aussi été déçu dans le passé. | UN | وما كان بلدي بالذات يشعر بخيبة الأمل في الماضي. |
| Qui aurait cru, en arrivant ici en tant que réfugiés, que je finirais par tenir mon propre salon de thé ? | Open Subtitles | من كان يعتقد أننا قدمنا لهذه المدينة كلاجيئين فينتهي بي الأمر إلى امتلاك متجر شاي خاص بي |
| Ouai J'ai eu mon propre gâteau et tu ne peux pas en avoir! | Open Subtitles | نعم لقد احضرت الكيكة الخاصة بي ولايمكنكم ان تحضوا بشيئ |
| J'ai ma propre vie et mon propre chemin à suivre. | Open Subtitles | لدي حياةً خاصة بي ولدي طريقي الذي سأسلكة |
| J'appelle de mon propre téléphone et je nierai que cette conversation a eu lieu. | Open Subtitles | انا اكلمك من خط الهاتف الخاص بي وسوف انكر ان تلك المكالمة قد تمت قط |
| mon propre père m'aurait fait fouetter ou pire. | Open Subtitles | البابا الخاص بي كان ليضربني بالسوط او اسوء من ذلك |
| Je te le dis, quand j'aurais mon propre magasin, j'accueillerais les clients comme je le veux. | Open Subtitles | أخبرك ماذا , عندما املك المحل الخاص بي سوف اقوم بتحية الناس بالطريقة التي تعجبني |
| On n'en arrivera pas là. J'ai mon propre GHB. | Open Subtitles | لن تصل الامور لهذا الحد لدي دواء الاغتصاب الخاص بي |
| Surtout... mon propre cow-boy... et imprésario... | Open Subtitles | خاصة راعي البقر الخاص بي في حياتي ومدير أعمالي الخاص |
| Je voudrais donner quelques précisions sur les succès obtenus par mon propre pays, Sri Lanka. | UN | اسمحوا لي بأن ألقي بعض الضوء على قصة نجاح بلدي سري لانكا. |
| Devant la communauté mondiale, je souhaite depuis cette tribune m'adresser à mon propre peuple. | UN | من أعلى هذه المنصة وعلى مشهد من الأسرة الدولية أود أخاطب مواطني بلدي. |
| Je voudrais me référer d'autre part au conflit qui sévit au Libéria et qui retient toute l'attention des pays de la sous-région de l'Afrique occidentale, à laquelle appartient mon propre pays. | UN | وأود أن أشير أيضا الى الصراع في ليبريا، وهو محط اهتمام بلدان منطقة غرب افريقيا دون الاقليمية التي ينتمي بلدي اليها. |
| J'avais mon propre air que je pouvais respirer. | Open Subtitles | لقد حصلت على هواء خاص بي بإمكاني التنفس منه |
| Par "exécution", je suppose que vous voulez dire une propriété avec piscine, des terrains pour chasser, et mon propre laboratoire. | Open Subtitles | بقوّل إعدام أعتقد أنك تقصد منزل بحمام سباحة و أراضي صيد و مختبر خاص بي. |
| mon propre empire sorcier, ici même, sur Terre ! | Open Subtitles | امبراطورية السحر الخاصة بي هنا على الارض |
| Et voici une ordonnance pour mon propre régime spécial. | Open Subtitles | وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية لحبوب الحمية الخاصة بي |
| Je gagne mon propre argent. Je possède mon propre appartement. | Open Subtitles | أنا أكسب المال بنفسي وأنا أملك شقة خاصة بي |
| Nous remercions également S. E. M. Khalilzad de son rapport au nom des pays qui composent la force multinationale, dont mon propre pays. | UN | كما نشكر السفير خليل زاد على تقريره المقدم بالنيابة عن البلدان التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات، ومنها البلد الذي أنتمي إليه. |
| J'aurai mon propre royaume. | Open Subtitles | سأحصلُ على دولةٍ خاصَّةٍ بي |
| L'élimination de la pauvreté en Afrique, et dans mon propre pays, n'est pas avant tout la responsabilité de la communauté internationale. | UN | ولا تقع مسؤولية القضاء على الفقر في أفريقيا، وفي البلد الذي أنتمي إليه، في المقام الأول على عاتق المجتمع الدولي. |
| C'est juste qu'en cherchant le local, j'ai réalisé que je ne voulais pas mon propre salon. | Open Subtitles | ولكن عندما كنا في المحل اليوم أدركت بأنّني لا أريد بدء عملي الخاص |
| Oui, j'ai peut-être utilisé ta colère pour mon propre plaisir, mais le plaisir était partagé ! | Open Subtitles | اجل , ربما انا قمت باستغلال غضبك للمتعة لكن المتعة لم تكن لي لوحدي |
| mon propre bébé... qui aura ma couleur et qui me ressemblera. | Open Subtitles | ابني من لحمي ودمي بلون بشرتي وسيشبهني |
| A vrai dire, je voudrais soumettre mon propre projet de loi-- le projet de loi "Eau Propre à Pawnee" | Open Subtitles | حسنا بالمناسبة , اود ان اقترح مشروعي الخاص , مشروع مياه بوني |