"mondial a également" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي أيضا
        
    • العالمية أيضاً
        
    • العالمية أيضا
        
    • العالمي أيضاً
        
    Le Sommet mondial a également introduit le concept d'intégration sociale dans le discours politique international. UN وأدخل مؤتمر القمة العالمي أيضا مفهوم التكامل الاجتماعي إلى خطاب السياسات الدولية.
    Le Programme alimentaire mondial a également présenté plusieurs autres propositions. UN وطرح برنامج الأغذية العالمي أيضا عددا من المقترحات البديلة.
    Le Mécanisme mondial a également fourni des ressources supplémentaires pour financer l'élaboration de l'élément piégeage du carbone de ce projet. UN ووفرت الآلية العالمية أيضاً موارد إضافية لتمويل عنصر ضمن هذا المشروع يختص بتنحية الكربون.
    Le Mécanisme mondial a également pour mission d'établir le contact avec la communauté internationale des ONG et il lui faut, de surcroît, amplifier la coopération avec le secteur privé aux niveaux international, régional et local - en particulier par l'intermédiaire d'entités comme les chambres de commerce. UN ويجب على الآلية العالمية أيضاً أن تصل إلى المجتمع الدولي من المنظمات غير الحكومية. وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج الآلية العالمية إلى توسيع نطاق التعاون مع منظمات القطاع الخاص التي تمثلها هيئات عدة منها الغرف التجارية، وذلك على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    Le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Le Programme mondial a également appuyé les efforts visant à lancer un réseau régional de procureurs et d'enquêteurs financiers pour la confiscation d'avoirs dans la région Asie-Pacifique, ainsi qu'un réseau en Afrique de l'Ouest. UN ودَعَم البرنامج العالمي أيضاً الجهود الرامية إلى استهلال شبكة إقليمية لمصادرة الموجودات من أجل أعضاء النيابة العامة والمحققين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك في غرب أفريقيا.
    Le Bureau mondial a également décaissé des fonds en faveur de chacune des régions pour l'achat d'ordinateurs, la traduction de documents et d'autres types d'appui. UN وقدم المكتب العالمي أيضا أموالا لكل منطقة لاقتناء حواسيب، وللترجمة التحريرية للمواد، وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Le Programme mondial a également élaboré, à l'intention des chefs de service et des superviseurs des agents des douanes travaillant en première ligne, un cours sur les moyens de lutter contre l'utilisation de passeurs de fonds, qui a été dispensé en Indonésie et aux Philippines. UN وصمَّم البرنامجُ العالمي أيضا دورةً للتدريب على مكافحة استخدام السُّعاة ناقلي النقد، خُصِّصت للمديرين والمشرفين على موظفي الخطوط الجمركية الأمامية، ونُفِّذت هذه الدورة في إندونيسيا والفلبين.
    La coopération au niveau mondial a également favorisé la mise en correspondance des demandes et des offres d'assistance. UN ولقد عمل التعاون العالمي أيضا على النهوض بـ " المواءمة " بين طلبات المساعدة وعروضها.
    Le Bureau mondial a également financé des missions de prospection dans les pays des Caraïbes en vue de déterminer dans quelle mesure ces pays seront prêts à entreprendre les activités relatives au PCI. UN ومول المكتب العالمي أيضا بعثات استكشافية أوفدت إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي لدراسة مدى استعداد البلدان للاضطلاع بأنشطة برنامج المقارنات الدولية.
    vi) L'examen à mi-parcours du programme mondial a également pris en compte les enseignements tirés de l'expérience et la réponse de l'administration aux cinq évaluations thématiques menées par le Bureau de l'évaluation en 2010; UN ' 6` ويستفيد استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي أيضا من الدروس المستفادة وردود الإدارة على التقييمات المواضيعية الخمسة التي أجراها مكتب التقييم طوال عام 2010.
    Le Bureau mondial a également organisé une réunion de travail durant laquelle les coordonnateurs régionaux ont examiné ensemble les prix régionaux et les parités de pouvoir d'achat au niveau des rubriques de base. UN 7 - وعقد المكتب العالمي أيضا حلقة عمل لاستعراض البيانات وذلك بقيامه بجمع المنسقين الإقليميين ليستعرضوا معا الأسعار الإقليمية وتعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية.
    Hors de la période à l'examen, plus précisément avant 2008, le Mécanisme mondial a également soutenu la sous-région de l'Asie centrale dans son action visant à mettre en place un CII. UN وخارج فترة الإبلاغ، أي قبل عام 2008، دعمت الآلية العالمية أيضاً منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في سياق جهودها الرامية إلى إنشاء إطار استثمار متكامل.
    22. Le Mécanisme mondial a également pris un certain nombre d'initiatives dans le but d'élargir la base de financement aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN 22- واضطلعت الآلية العالمية أيضاً بعدد من المبادرات الرامية إلى توسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية.
    Pendant la période considérée, le Mécanisme mondial a également accentué la sensibilisation et la mobilisation par la diffusion d'informations sur les initiatives et la gestion des connaissances assurées par le Mécanisme mondial en matière de financement de la GDT. UN وخلال فترة التقييم، كثفت الآلية العالمية أيضاً أنشطة التوعية والدعاية عن طريق نشر معلومات عن مبادرات الآلية العالمية وإدارة المعارف في مجال تمويل إدارة الأراضي على نحو مستدام.
    Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD. UN وأعدت الآلية العالمية أيضاً مقترحاً متعدد الوكالات بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في لبنان للحصول على 6.5 ملايين دولار من صندوق الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تديره حكومة إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Mécanisme mondial a également répondu à des requêtes des gouvernements demandant expressément à ce que l'assistance soit axée davantage sur l'action (investissements sur le terrain) que sur la planification (PAN). UN واستجابت الآلية العالمية أيضاً لطلبات حكومية محددة للمساعدة على الانتقال من مرحلة التخطيط (برامج العمل الوطنية) إلى مرحلة العمل (الاستثمارات الميدانية).
    Le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Le Partenariat mondial a également apporté la preuve que les partenariats multipartites peuvent aider les gouvernements, les organisations internationales et la société civile à planifier et mettre en œuvre des politiques de développement pour assurer la prise en compte des problèmes des personnes handicapées. UN وقد بينت الشراكة العالمية أيضا كيف يمكن لشراكات أصحاب المصلحة المتعددين مساعدة الحكومات، والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في التخطيط للسياسات الإنمائية وتنفيذها من أجل ضمان إدماج شواغل الأشخاص ذوي الإعاقة().
    Le Bureau du Pacte mondial a également organisé des réunions d'information pour le personnel des Nations Unies sur le cadre de référence < < Protéger, respecter et réparer > > . UN ويسَّر مكتب الاتفاق العالمي أيضاً تقديم إحاطات إلى موظفي الأمم المتحدة بشأن إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " .
    Le Programme mondial a également continué d'étendre son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, système de recherche intégré géré pour le compte d'une association d'organismes internationaux. UN 32- وواصل البرنامج العالمي أيضاً توسيع نطاق شبكته الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مرجع جامع للبحث يُدار نيابة عن شراكة مؤلَّفة من منظمات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus