"mondiale de l'océan" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي للمحيطات
        
    • المحيطات العالمي
        
    On a par ailleurs appelé l'attention sur les manifestations organisées à l'occasion de la Journée mondiale de l'océan. UN ووُجّه الانتباه أيضا إلى أنشطة الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات.
    Le 8 juin de chaque année, avec le reste du monde marin, l'organisation célèbre la Journée mondiale de l'océan. UN وفي 8 حزيران/يونيه من كل عام، تنضم المنظمة إلى بقية عالم البحار في الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات.
    À partir de l'an prochain nous célébrerons officiellement, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, le 8 juin, la Journée mondiale de l'océan. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، سنحتفل رسميا باليوم العالمي للمحيطات تحت إشراف الأمم المتحدة.
    La Commission océanographique intergouvernementale a coorganisé et coprésidé la Journée mondiale de l'océan, conjointement au Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles. Le point culminant de cet événement a été l'adoption d'une Déclaration sur les océans. UN واشتركت اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات مع المنتدى العالمي للمحيطات في تنظيم ورئاسة أعمال اليوم العالمي للمحيطات، التي توجت بصدور بيان بشأن المحيطات.
    Le Secrétaire général a noté dans le message qu'il a adressé en juin à l'occasion de la Journée mondiale de l'océan que les activités humaines prélèvent un lourd tribut sur les océans et les mers de la planète. UN لاحظ الأمين العام في رسالته في يوم المحيطات العالمي في حزيران/يونيه أن الأنشطة البشرية تترك أثرا بالغ الضرر في محيطات وبحار العالم.
    Le Directeur de la Division a rendu compte de l'octroi de la vingt-troisième bourse d'étude financée par la Fondation Hamilton Shirley Amerasinghe et des manifestations organisées par la Division pour la deuxième célébration de la Journée mondiale de l'océan. UN 172 - قدم مدير الشعبة معلومات محدَّثة عن الجائزة الثالثة والعشرين لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ، وعن الأحداث التي تنظمها الشعبة بمناسبة الاحتفال الثاني باليوم العالمي للمحيطات.
    La Journée mondiale de l'océan a commencé le 8 juin 1992 au Sommet mondial de la Terre à Rio de Janeiro (Brésil). C'est une occasion d'honorer chaque année les océans, qui nous lient et nous prodiguent leurs richesses et qui contribuent de façon si importante aux conditions climatiques mondiales. UN وقد بدأ اليوم العالمي للمحيطات في 8 حزيران/يونيه 1992 أثناء مؤتمر القمة المعني بالأرض في ريو دي جانيرو، البرازيل، ويمثل فرصة سنوية للاحتفاء بالمحيطات التي تربطنا جميعاً، وتغمرنا بعطائها، والتي تمثل عنصراً هاماً في أحوال العالم المناخية.
    Évoquant le thème de la Journée mondiale de l'océan en 2013, < < Ensemble, nous avons le pouvoir de protéger l'océan > > , il a indiqué que l'humanité ne pouvait réaliser l'objectif premier de l'ordre juridique institué par la Convention, tel qu'il résulte de son préambule, qu'en gérant en bon père de famille les océans et les ressources marines. UN وبالإشارة إلى موضوع الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات لعام 2013، تحت عنوان " المحيطات والشعوب " ، لاحظ أن الهدف الأساسي من النظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية على النحو الوارد في ديباجتها لا يمكن أن يتحقق بفاعلية إلا من خلال إدارة الشعوب للمحيطات ومواردها بصورة مسؤولة.
    Réunion-débat de la Journée mondiale de l'océan marquant le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer, à New York (États-Unis d'Amérique) UN 2012 حلقة النقاش المعقودة بمناسبة اليوم العالمي للمحيطات بهدف الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (نيويورك، الولايات المتحدة)
    Outre les nombreux développements décrits dans le présent rapport, cette année marque le quinzième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (la < < Convention > > ) et voit en outre la célébration par les Nations Unies de la première Journée mondiale de l'océan le 8 juin 2009. UN 1 - يتميز هذا العام، بالإضافة إلى ما حدث فيه من تطورات كثيرة يرد وصفها في هذا التقرير، بأنه يوافق حلول الذكرى الخامسة عشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ( " الاتفاقية " ) حيز النفاذ، وبأنه شهد احتفال الأمم المتحدة للمرة الأولى باليوم العالمي للمحيطات في 8 حزيران/يونيه 2009().
    Les délégués de la Journée mondiale de l'océan organisée par le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles dans le cadre de la quinzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ont reconnu la nécessité d'élaborer avant 2013 un programme de gestion intégrée des océans et des côtes dans le cadre de la Convention. UN 389 - وأقر المندوبون في يوم المحيطات الذي نظمه المنتدى العالمي للمحيطات والسواحل والجزر في سياق الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بالحاجة إلى وضع برنامج متكامل للمحيطات والسواحل في إطار الاتفاقية الإطارية بحلول عام 2013.
    Le Président a noté que le 8 juin 2009, les Nations Unies avaient célébré pour la première fois la Journée mondiale de l'océan, centrée sur le thème < < Nos océans, notre responsabilité > > . UN وأشار الرئيس إلى أنه في 8 حزيران/يونيه 2009، احتفلت الأمم المتحدة لأول مرة باليوم العالمي للمحيطات الذي ركز على موضوع " محيطاتنا، مسؤوليتنا " .
    Nous avons noté avec satisfaction que l'ONU observe la Journée mondiale de l'océan le 8 juin, et nous apprécions le travail effectué par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer afin de célébrer cette Journée et de promouvoir et faciliter la coopération internationale sur le droit de la mer et les affaires maritimes. UN لقد سرَّنا أن نعلم بإحياء الأمم المتحدة لليوم العالمي للمحيطات في 8 حزيران/يونيه، ونقدِّر العمل الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في إحياء ذلك اليوم، وفي تعزيز وتيسير التعاون الدولي بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات.
    La Journée mondiale de l'océan (voir par. 1) a fourni l'occasion de sensibiliser à l'échelle internationale aux défis actuels auxquels la communauté internationale est confrontée dans le cadre de la gestion durable des océans et de réfléchir aux perspectives et défis à relever pour instaurer le régime établi par la Convention sur le droit de la mer aux fins de la protection et de la préservation de l'environnement marin. UN وأتاح اليوم العالمي للمحيطات (انظر الفقرة 1 أعلاه) الفرصة لزيادة الوعي العالمي بالتحديات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال الإدارة المستدامة للمحيطات، وللنظر في احتمالات وتحديات المستقبل فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنشأ بموجب اتفاقية قانون البحار من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    269. Note avec satisfaction que, pour la quatrième fois, l'Organisation des Nations Unies a célébré la Journée mondiale de l'océan, le 8 juin 2012, sait gré à la Division de l'avoir organisée et l'invite à continuer de promouvoir et de faciliter la coopération internationale sur le droit de la mer et les affaires maritimes à l'occasion des prochaines Journées et d'autres manifestations ; UN 269 - تلاحظ مع الارتياح احتفال الأمم المتحدة باليوم العالمي للمحيطات للمرة الرابعة في 8 حزيران/يونيه 2012، وتنوه مع التقدير بالجهود التي بذلتها الشعبة لتنظيم الاحتفال بهذا اليوم، وتدعو الشعبة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات وتيسيره في سياق الاحتفال مستقبلا باليوم العالمي للمحيطات ومن خلال مشاركتها في المناسبات الأخرى؛
    281. Note avec satisfaction que, pour la cinquième fois, l'Organisation des Nations Unies a célébré la Journée mondiale de l'océan, le 8 juin 2013, sait gré à la Division de l'avoir organisée et l'invite à continuer de promouvoir et de faciliter la coopération internationale sur le droit de la mer et les affaires maritimes à l'occasion des prochaines Journées et d'autres manifestations ; UN 281 - تلاحظ مع الارتياح احتفال الأمم المتحدة باليوم العالمي للمحيطات للمرة الخامسة في 8 حزيران/يونيه 2013، وتنوه مع التقدير بالجهود التي بذلتها الشعبة لتنظيم الاحتفال بهذا اليوم، وتدعو الشعبة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات وتيسيره في سياق الاحتفال مستقبلا باليوم العالمي للمحيطات ومن خلال مشاركتها في المناسبات الأخرى؛
    La Journée mondiale de l'océan 2014, qui avait pour thème < < Ensemble, protégeons les océans pour qu'ils continuent de nous faire vivre demain > > a offert l'occasion de réfléchir sur la responsabilité commune de toutes les parties prenantes, à savoir, préserver pour les générations présentes et futures le rôle essentiel des océans dans le développement durable. UN ٣ - وأتاح الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات لعام 2014 الذي أقيم تحت عنوان " لنعمل سويا على كفالة قدرة المحيطات على توفير سبل العيش لنا في الحاضر والمستقبل " () فرصة للتفكير في المسؤولية المشتركة لجميع أصحاب المصلحة عن ضمان سلامة الدور الحيوي الذي تؤديه المحيطات في تحقيق التنمية المستدامة لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    306. Note avec satisfaction que, pour la sixième fois, l'Organisation des Nations Unies a célébré la Journée mondiale de l'océan en 2014, sait gré à la Division de l'avoir organisée et l'invite à continuer de promouvoir et de faciliter la coopération internationale sur le droit de la mer et les affaires maritimes à l'occasion des prochaines Journées et d'autres manifestations; UN ٣٠٦ - تلاحظ مع الارتياح احتفال الأمم المتحدة باليوم العالمي للمحيطات() للمرة السادسة في عام 2014، وتنوه مع التقدير بالجهود التي بذلتها الشعبة لتنظيم الاحتفال بهذا اليوم، وتدعو الشعبة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات وتيسيره في سياق الاحتفال مستقبلا باليوم العالمي للمحيطات ومن خلال مشاركتها في المناسبات الأخرى؛
    La participation des gouvernements serait nécessaire pour que la Journée mondiale de l'océan (8 juin) soit officiellement proclamée journée internationale officielle. UN وسيكون اشتراك الحكومات مطلوبا من أجل أن يُعلن رسمياً يوم المحيطات العالمي (8 حزيران/يونيه) يوماً دولياً رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus