| Ils disent qu'il est ringard, se moquent de sa coiffure. | Open Subtitles | نعم، ويقولون أنه تافه كذلك يضحكون على شعره |
| Il se moquent quand je perds Mais j'ai osé monter | Open Subtitles | هم يضحكون عندما أسقط لكنني تجرأت على التسلق |
| Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation. | UN | فهم يعرفون الكثير عني وبالتالي يضحكون من حالي. |
| Merci. Mes contemporains se moquent de moi, mais qui rira quand nous trouverons de l'or. | Open Subtitles | شُكراً لك، زُملائي يسخرون منّي، لكننا سنسخر منهم حينما نعثر على الذهب. |
| D'accord, alors soit ils se moquent d'être attrapés ou alors ils n'ont pas prévu de rester dans les parages très longtemps. | Open Subtitles | حسناً إذاً، إما أنهم لا يهتمون بشأن إلقاء القبض عليهم أو أنهم لا يخططون للبقاء وقتاً طويلاً |
| Les gens rient de moi depuis longtemps, mais c'était préférable... à ce qu'ils se moquent de toi. | Open Subtitles | سخروا الناس مني لفترة طويلة لكنني فضلت ألاّ يسخروا منكِ |
| J'avais peur que tous ces garçons se moquent de toi. | Open Subtitles | كنت أخشى من أن جميع الفتية سيقومون بالسخرية منك |
| Si je dis : "Je ne peux pas me masturber, parce que ça me fait penser à ma mère", les gens se moquent de moi. | Open Subtitles | لذلك عندما أقول أنني لا أستطيع الإستمناء لأنه يجعلني أفكر بوالدتي الناس يضحكون عليك |
| Si par malheur je n'y arrive pas, ils se moquent de moi. | Open Subtitles | و لا استطيع فعل هذا و الجميع يضحكون عليا |
| J'aime pas te le dire, mais ils se moquent de toi. | Open Subtitles | يؤلمني أن أخبرك بذلك ولكنّهم يضحكون عليكِ |
| Protégez-nous de ceux qui se moquent de nos charrettes et de nos chapeaux, ainsi que des moustaches. | Open Subtitles | و إحمنا من الذين يضحكون على عرباتنا و قبعاتنا و أنقذنا من الشوارب |
| Ils se moquent de moi au cimetière car j'écris des poèmes. | Open Subtitles | يضحكون علي في المقبرة أكتب الشعر في العمل "جولي.. |
| C'est si drôle que les gens se moquent de toi derrière ton dos. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا؟ الأمر مضحك جداً حتى أن الناس يضحكون عليك بدون أن تعلمي |
| Les gens se rendent compte. Ils ne se moquent pas de toi. | Open Subtitles | سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك |
| Tu sais, les enfants, ça grandit. Ils vont à l'école, et tous les autres gamins se moquent d'eux. | Open Subtitles | . كما تعرف ، الأطفال يكبرون يذهبون إلى المدرسة ، زملائهم يضحكون عليهم |
| Merde. Ils se moquent de nous, je te le dis. | Open Subtitles | تباً، يضحكون علينا، أنا أخبرك. |
| Tu as peur que les autres enfants se moquent de moi. | Open Subtitles | انتي تعتقدين أن الأطفال سوف يسخرون مني أليس كذلك؟ |
| Ils se moquent de don parce qu'il boit du vin avec de la nourriture coréenne. | Open Subtitles | انهم يسخرون من دون لأنه يشرب النبيذ مع طعامٍ كوري |
| S'ils te donnent des beignets gratuits, ça veut dire qu'ils se moquent de toi. | Open Subtitles | أذا أعطوك كعكات مجانا فهذا يعني بأنهم يسخرون منك |
| Ils se moquent de savoir qui livre ce foie du moment qu'il va là-bas. | Open Subtitles | إنهم لا يهتمون الذي يسلم هذا الكبد طالما أنه يحصل هناك. |
| Ou alors, ils s'en moquent. | Open Subtitles | يبدو أنّهم لا يعرفون ذلك. ربّما لأنّهم لا يهتمون فحسب. |
| C'est vraiment insensé comme les gens se moquent de toi. | Open Subtitles | أتعلم .. انه جنون تماما ، حبيبي ، كيف يمكن للناس أن يسخروا منك. |
| Et si les étudiants se moquent de mes cheveux ? | Open Subtitles | لكن ماذا لو قام أولائك الطلاب السيؤون بالسخرية من شعري |