Le Programme avait également permis d'échanger rapidement des informations sur les mouvements internationaux d'armes à feu licites soupçonnées d'avoir servi à l'organisation d'actes de terrorisme. | UN | كما أيد البرنامج التبادل السريع للمعلومات عن الحركة الدولية للأسلحة النارية المشروعة التي يُشتبه في أنها استُخدمت لارتكاب أعمال إرهابية. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل الداخلي، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل البري، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة. |
─ Des mesures visant à restreindre les mouvements internationaux des membres de l'UNITA engagés dans des activités entravant le processus de paix; | UN | ـ تدابير للحد من التحركات الدولية ﻷعضاء تنظيم " يونيتا " الذين يشتركون في أي أنشطة مضادة لعملية السلم؛ |
Les mouvements internationaux de capitaux privés suivent souvent les cycles dictés par les fluctuations de la liquidité mondiale et des taux d'intérêt. | UN | وتتميز التدفقات الدولية لرؤوس الأموال الخاصة بسمتها المسايِِرة للدورات الاقتصادية التي تفرضها تقلبات السيولة النقدية وأسعار الفائدة في العالم. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة |
Ces mesures sont conformes au Règlement type du contrôle des mouvements internationaux des armes à feu et de leurs pièces détachées et composants ainsi que des munitions de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | ويتمشى ذلك مع اللائحة النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها. |
Ces mesures sont conformes au Règlement-type du contrôle des mouvements internationaux des armes à feu et de leurs pièces détachées et composants ainsi que des munitions de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | وهذا يتماشى مع اللائحة النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسحلة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل الداخلي، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل الداخلي، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل البري، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة |
:: Règlement type du contrôle des mouvements internationaux des armes à feu et de leurs pièces détachées et composants ainsi que des munitions, adopté par la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues de l'OEA | UN | :: القواعد النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية/لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وللذخائر. |
Il s'agit là d'une pièce maîtresse au regard de l'application de la Convention, qui concerne essentiellement le renforcement des contrôles relatifs aux mouvements internationaux licites d'armes à feu, de pièces d'armes à feu et de munitions. | UN | وتشكل اللوائح النموذجية حجرا أساسيا في بنيان اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية ، وهي تركز على تحسين الرقابة على الحركة الدولية المشروعة لﻷسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وللذخائر . |
a) Renforcement de la capacité de l’Organe de contrôle pour ce qui est de surveiller les mouvements internationaux licites de précurseurs chimiques et l’utilisation de ceux-ci; | UN | )أ( تحسين قدرة الهيئة على مراقبة الحركة الدولية المشروعــة للسلائــف الكيميائية واستخداماتها؛ |
Devant l'ampleur des violations du droit à un environnement sain, la communauté internationale a exprimé sa vive préoccupation lors du Sommet de la Terre en 1992 et a précisé que le fait qu'une partie des mouvements internationaux des déchets dangereux se fait en contravention des législations nationales et des instruments internationaux existants, au détriment de l'écologie et de la santé publique de tous les pays. | UN | وإزاء مدى انتهاكات الحق في سلامة البيئة، أعرب المجتمع الدولي عن بليغ قلقه في قمة اﻷرض المنعقدة في ٢٩٩١ وأوضح أن جانبا من الحركة الدولية للنفايات الخطرة يقع بالمخالفة للتشريعات الوطنية والصكوك الدولية القائمة على حساب البيئة والصحة العامة لكل البلدان. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable | UN | هدف المنظمة: تعزيز الحركة الدولية للسلع وتنقل الأشخاص بوسائط النقل الداخلي، وتحسين سلامة المرور، والأداء البيئي، وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة |
Bien que les mouvements internationaux soient devenus plus faciles, ils restaient souvent dangereux. | UN | وقال إن التحركات الدولية أصبحت أكثر سهولة غير أنها تظل محفوفة بالمخاطر في عدة حالات. |
Le changement le plus spectaculaire a été la progression fulgurante des mouvements internationaux de capitaux privés, et notamment le fait qu’un certain nombre de pays en développement y ont davantage participé. | UN | وكان أشد هذه التغييرات المذهلة، اندفاع التحركات الدولية لرأس المال الخاص، لا سيما زيادة مشاركة عدد من البلدان النامية في هذه التدفقات. |
Il faut aussi que les règles régissant les mouvements internationaux de biens, de services et de capitaux soient compatibles avec les objectifs de protection de l'environnement. | UN | كمـــا أن القواعد التي تحكم التدفقات الدولية للسلع والخدمات ورؤوس اﻷموال يجب أن تكون متفقة بدورها مع أهداف حماية البيئة. |
B. Taux de change flottants et libéralisation des mouvements internationaux de capitaux | UN | باء - تقويم أسعار الصرف وتحرير تحركات رؤوس اﻷموال الدولية ٢ |
Les pays avec un compte de capital ouvert étaient vulnérables à de tels mouvements internationaux de capitaux à court terme. | UN | وتتأثر البلدان التي لديها حساب رأسمالي مفتوح تأثراً سريعاً بهذه الحركات الدولية لرؤوس الأموال القصيرة الأجل. |