Il existe actuellement sept accords pour la prestation de services à d'autres organismes des Nations Unies à Nairobi au titre des services communs. | UN | وهناك سبعة اتفاقات فعلية لتقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي في ظل الخدمات المشتركة. |
La manifestation principale a eu lieu à Nairobi au siège du PNUE. | UN | وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
De même, nous ne sommes pas convaincus de la nécessité de tenir une nouvelle session de deux semaines à Nairobi au mois de mai. | UN | وبالمثل، فنحن غير مقتنعين بأن عقد دورة أخرى لمدة أسبوعين في نيروبي في شهر أيار/مايو أمر ضروري. |
J'encourage tous les États à participer au Sommet de Nairobi au plus haut niveau possible. | UN | وأحث كل الدول على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي على أعلى مستوى ممكن. |
Nous demandons également à tous les États parties d'être représentés à Nairobi au niveau politique le plus élevé possible. | UN | كما نحث جميع الدول الأطراف على أن يكون تمثيلها في نيروبي على أعلى المستويات السياسية الممكنة. |
En chemin, ce véhicule se sépara du convoi et se rendit, par un passage réservé à la sécurité, dans la zone internationale de l'aéroport de Nairobi, au pied d'un avion dans lequel des agents de sécurité turcs attendaient M. Öcalan. | UN | وفي الطريق، انفصلت هذه المركبة عن القافلة وتوجهت عن طريق ممر مخصص لمسؤولي الأمن، إلى المنطقة الدولية من مطار نيروبي إلى أسفل طائرة تُقل موظفي أمن تركيين في انتظار السيد أوجلان. |
Il apparaît cependant que certains de ces problèmes proviennent des politiques ou des pratiques du Secrétariat, par exemple le financement de l'Office de Nairobi au moyen du Fonds des Nations Unies pour l'environnement et la Fondation des Nations Unies pour Habitat plutôt qu'au moyen du budget ordinaire. | UN | بيد أن بعض المشاكل نجم، فيما يبدو، من سياسات أو ممارسات اﻷمانة العامة، وعلى سبيل المثال، تمويل مكتب نيروبي من صندوق اﻷمم المتحدة للبيئة ومؤسسة الموئل بدلا من تمويله من الميزانية العادية. |
23. La réunion de l'UNICEF et de la Banque mondiale sur l'approvisionnement en eau et l'hygiène du milieu s'est également tenue à Nairobi au début de novembre. | UN | ٣٢ - كما عقد في نيروبي في أوائل تشرين الثاني/ نوفمبر اجتماع لليونيسيف/ والبنك الدولي يتعلق بالمياه والاصحاح البيئي. |
Le premier se rapportait à la Convention de Bâle, négociée au siège du PNUE à Nairobi au milieu des années 80, lorsque les plaintes contre les mouvements de déchets dangereux commençaient à se faire insistantes. | UN | اﻷول هو اتفاقية بازل التي جرى التفاوض بشأنها في نيروبي في منتصف الثمانينات عندما أخذت الشكاوى المتعلقة بحركة نقل النفايات السمية طابعاً ملحاً. |
23. La réunion de l'UNICEF et de la Banque mondiale sur l'approvisionnement en eau et l'hygiène du milieu s'est également tenue à Nairobi au début de novembre. | UN | ٢٣ - كما عقد في نيروبي في أوائل تشرين الثاني/ نوفمبر اجتماع لليونيسيف/ والبنك الدولي يتعلق بالمياه والاصحاح البيئي. |
12. Ressources demandées pour l'Office des Nations Unies à Nairobi au titre de chapitres choisis | UN | 12 - الموارد المقترحة في مركز العمل في نيروبي في إطار أبواب مختارة من الميزانية |
48. Le tableau 12 de l'annexe présente les ressources proposées pour le centre de conférences de Nairobi au titre de certains chapitres du budget, en application des résolutions 52/220, 57/292 et 58/270 de l'Assemblée générale. | UN | 48 - يقدم الجدول 12 من المرفق معلومات عن الموارد المقترحة في مركز العمل في نيروبي في إطار عدد من أبواب الميزانية، عملا بقرارات الجمعية العامة 52/220 و 57/292 و 58/270. |
Nous nous réunirons à Nairobi, au Kenya, dans le courant de cette année, à l'occasion de la première Conférence d'examen de la Convention, pour consolider les réalisations obtenues dans l'interdiction de cette arme meurtrière et pour arrêter les priorités des cinq prochaines années. | UN | وسنجتمع في نيروبي في وقت لاحق من هذه السنة لترسيخ الإنجازات المحققة في مجال حظر الأسلحة الفتاكة، وسنخطط الأولويات للسنوات الخمس المقبلة في المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية. |
La première Conférence d'examen de la Convention d'Ottawa, qui se tiendra à Nairobi, au Kenya, du 29 novembre au 3 décembre 2004, sera un exemple de cette réalisation unique en son genre. | UN | وسيكون المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية أوتاوا، والذي سيعقد في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2004، مثالاً بارزاً جداً على هذا الإنجاز الرئيسي. |
La troisième Conférence ministérielle d'examen de la Déclaration de Nairobi s'est tenue à Nairobi, au Kenya, du 20 au 21 juin 2005. | UN | وعقد المؤتمر الاستعراضي الوزاري الثالث لإعلان نيروبي في نيروبي، كينيا، في الفترة من 20 إلى 21 حزيران/ يونيه 2005. |
Nous attendons maintenant avec impatience le sommet de l'IGAD, prévu à Nairobi au début du mois prochain afin d'aider les dirigeants somaliens à faire davantage pour la réconciliation nationale. | UN | ونحن نتطلع الآن إلى مؤتمر القمة الذي تزمع عقده الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في نيروبي في مطلع الشهر المقبل لمساعدة قادة الصومال على بذل المزيد من الجهود لتحقيق المصالحة الوطنية. |
6 de P-4 à P-5 à Nairobi au titre du sous-programme 3 | UN | 6 ف-4 إلى ف-5 في نيروبي في إطار البرنامج الفرعي 3 |
J'invite les États qui n'ont pas ratifié la Convention à le faire sans retard et engage vivement tous les États à participer au Sommet de Nairobi au plus haut niveau possible. | UN | وإنني أدعو الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء، وأحث جميع الدول على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي على أعلى مستوى ممكن. |
Il est donc particulièrement important que tous les États, et en particulier les États touchés par les mines, soient représentés à Nairobi au plus haut niveau possible pendant le débat de haut niveau qui se tiendra les 2 et 3 décembre 2004. | UN | ولذلك، المهم بصفة خاصة أن تتمثل جميع الدول - ولا سيما الدول المتضررة من الألغام الأرضية - في نيروبي على أعلى مستوى ممكن أثناء الجزء العالي المستوى في 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le transfert de postes de l'Office des Nations Unies à Nairobi au PNUE s'est traduit par une réduction des contributions versées à l'Office, comme il ressort du tableau 4, de sorte que l'opération est sans conséquence sur le budget. | UN | وأسفر نقل الوظائف من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً عن تخفيض المساهمات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كما أُبرزَ في الجدول 4، ولذلك لم يؤثر في مقدار الميزانية. |