"national africain" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني الأفريقي
        
    • الوطني الافريقي
        
    A assuré la défense d'opposants de l'apartheid, notamment de membres du Congrès national africain, de l'Unity Movement, du Black Consciousness Movement et de l'Azanian People's Organization. UN تولت الدفاع القانوني عن مناهضي الفصل العنصري، بمن فيهم أعضاء بالمؤتمر الوطني الأفريقي وحركة الوحدة وحركة الوعي الأسود ومنظمة شعب آزانيا.
    Par ailleurs, le projet de rapport a également été soumis en septembre 2008 à la Ligue des femmes du Congrès national africain (sigle anglais: ANCWL). UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم مشروع التقرير أيضاً إلى العصبة النسائية للمؤتمر الوطني الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2008.
    103. Aucun autre parti politique, hormis le Congrès national africain n'a mis en place une politique de représentation égale (50/50) des femmes dans toutes ses structures comme au niveau politique. UN 103- ولم يضع أي حزب سياسي آخر، بخلاف حزب المؤتمر الوطني الأفريقي سياسة لتمثيل المرأة بنسبة 50/50 في جميع هياكله وفي التمثيل على المستوى السياسي.
    8. Ces élections ont porté au pouvoir le Congrès national africain (252 sièges sur 400 au Parlement) dont le programme politique est à la base des changements en cours. UN 8- وجاءت هذه الانتخابات بحزب المؤتمر الوطني الأفريقي إلى السلطة (252 مقعداً من أصل 400 مقعد في البرلمان)، ويُعد البرنامج السياسي لهذا الحزب أساس التغييرات الجارية.
    Ce processus est possible grâce au Congrès national africain qui, après avoir subi la violence de l'apartheid, assisté au massacre de ses militants et vu nombre de ses dirigeants assassinés, a cependant accepté de participer à l'action entreprise pour engager l'Afrique du Sud sur la voie démocratique. UN وقد أمكن تحقيق هذه العملية بفضل المؤتمر الوطني الافريقي الذي قبل برغم وحشية الفصل العنصري وتقتيل مناضليه واغتيال الكثيرين من كوادره، أن يشارك في جهود وضع جنوب افريقيا على درب الديمقراطية.
    41. C'est en des termes vigoureux que le Président Nelson Mandela a dénoncé devant la cinquantième conférence nationale du Congrès national africain, le 16 décembre 1997, à Mafikeng (province de Gauteng) l'existence d'un plan insurrectionnel destiné à déstabiliser la jeune démocratie sud-africaine. UN 41- وقد شجب الرئيس نيلسون مانديلا بعبارات قوية أمام المؤتمر الوطني الخامس لحزب المؤتمر الوطني الأفريقي الذي عقد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 في مافيكينغ (إقليم غوتينغ) وجود خطة عصيان تهدف إلى زعزعة استقرار الديمقراطية الفتية في جنوب أفريقيا.
    Ils auraient été incarcérés pour la destruction, en janvier 1988, des locaux du Congrès national africain (ANC) d'Afrique du Sud, et détenus au complexe de sécurité maximale de Chikurubi à Hararé dans des conditions qui seraient inhumaines. UN وذكر أن هؤلاء قد حُبسوا لقيامهم في كانون الثاني/يناير 1988 بتفجير مقر المؤتمر الوطني الأفريقي في جنوب أفريقيا، وتم سجنهم في مجمع سجن تشيكوروبي المشدد الحراسة في هراري في ظل أوضاع غير إنسانية كما يُزعم.
    b) Les négociations dans le contexte de la transition démocratique. La prise en charge de l'immigration dépend principalement de deux ministères : le Ministère des affaires intérieures (aux mains de l'Inkhata Freedom Party, IFP) et le Ministère des affaires étrangères (dépendant du Congrès national africain, ANC). UN (ب) المفاوضات الجارية في إطار التحول الديمقراطي: فمسؤولية الهجرة تقع بصورة رئيسية على وزارتين هما: وزارة الشؤون الداخلية (التي يسيطر عليها حزب Inkhata Freedom Party, IFP) ووزارة الشؤون الخارجية (التابعة للمؤتمر الوطني الأفريقي).
    Indiquer également si des partis politiques autres que le Congrès national africain ont pris des mesures visant à assurer la parité hommes-femmes dans leurs organes de décision, au Parlement national et dans les assemblées provinciales (voir par. 2.2). UN كما يرجى تقديم معلومات حول ما إذا كانت الأحزاب السياسية غير المؤتمر الوطني الأفريقي قد قررت ضمان المساواة بين الجنسين في هيئاتها المعنية بصنع القرار وفي ما يتعلق بالتمثيل في البرلمان الوطني والهيئات التشريعية في الأقاليم (انظر الفقرة 2-2).
    Le troisième pilier du continent, l’Afrique du Sud, passera l’année 2008 englué dans une querelle politique venimeuse entre Thabo Mbeki, le canard boiteux de la présidence, et Jacob Zuma, ancien membre du Parlement et nouveau dirigeant élu du Congrès national africain au pouvoir, et le principal candidat pressenti pour succéder l’an prochain à Mbeki, son implacable rival. News-Commentary أما عامود الاستقرار الثالث في المنطقة، وهو دولة جنوب أفريقيا، فمن المرجح أن تستغرق أغلب العام 2008 في النزاع السياسي المتصاعد بين ثابو مبيكي ، الرئيس الذي اقترب موعد رحيله، وبين جاكوب زوما نائب الرئيس سابقاً، الذي أصبح الزعيم المنتخب الجديد لحزب المؤتمر الوطني الأفريقي الحاكم والمرشح الرئيسي لخلافة مبيكي ، منافسه اللدود، في العام القادم.
    7. La nouvelle Afrique du Sud est née d’une longue lutte des peuples opprimés d’Afrique du Sud qui s’est structurée en 1912 avec la naissance du Congrès national africain (ANC), et qui a abouti, avec le concours actif de l’ONU et de l’OUA, à partir de 1993, aux négociations avec le pouvoir blanc, dans le cadre de la Convention pour une Afrique du Sud démocratique (CODESA). UN 7- ولدت جنوب أفريقيا الجديدة بعد كفاح طويل خاضته شعوبها المضطهدة، وهو كفاح أخذ شكلاً منظماً في عام 1912 مع ولادة " المؤتمر الوطني الأفريقي " ، وأفضى، بفضل المساعدة النشيطة المقدمة من منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، إلى القيام، ابتداءً من عام 1963، بإجراء مفاوضات مع حكم البيض، في إطار اتفاقية من أجل جنوب أفريقيا ديمقراطية.
    Et pourtant, de manière incroyable, la propagation rapide du VIH et le nombre croissant de décès liés au sida n’ont pas incité les dirigeants post-apartheid, et en particulier l’ancien président Thabo Mbeki, à prendre des mesures concrètes. Pendant des années, les dirigeants du Congrès national africain (ANC) au pouvoir ont semblé nier l’omniprésence du VIH/sida et ignorer comment le combattre efficacement. News-Commentary رغم هذا، وعلى نحو يكاد لا يصدق، فإن الانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع حصيلة الوفيات المرتبطة بالايدز لم يكن كافياً لتحفيز زعماء البلاد في مرحلة ما بعد الفصل العنصري، وخاصة الرئيس السابق ثابو مبيكي، لاتخاذ إجراءات جادة. فلسنوات عديدة، أبدت المناصب العليا في المؤتمر الوطني الأفريقي الإنكار لمدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وأفضل السبل لمكافحته.
    Le problème reflète en partie un manque de consensus au sujet des critères qu'un candidat judiciaire doit remplir. En outre, le Congrès national africain (ANC), le parti majoritaire, exerce une influence sur la Commission de Service Judiciaire (JSC), l'organe constitutionnel responsable de recommander des candidats à la nomination au président de l'Afrique du Sud. News-Commentary وتعكس هذه المشكلة جزئياً الافتقار إلى الإجماع على المعايير التي يتعين على المرشح أن يلبيها. فضلاً عن ذلك فإن حزب المؤتمر الوطني الأفريقي (حزب الأغلبية) يمارس نفوذه على لجنة الخدمات القضائية، وهي الهيئة الدستورية المسؤولة عن تزكية المرشحين لرئيس جنوب أفريقيا لتعيينهم. ونتيجة لهذا، أصبحت لجنة الخدمات القضائية عُرضة لخطر التفكك.
    Le Congrès national africain (ANC) avait desserré sa politique de sanctions économiques mais avait bien précisé qu'avant que les sanctions soient levées, il fallait que plusieurs conditions soient remplies. UN وقد خفف المؤتمر الوطني الافريقي من حدة سياسته بشأن الجزاءات الاقتصادية ولكنه أوضح أنه ينبغي الوفاء بشروط عديدة قبل رفع الجزاءات.
    A cette fin ont eu lieu des pourparlers trilatéraux entre le Gouvernement, l'Alliance de la liberté et le Congrès national africain (ANC) du début du mois de janvier au début du mois de février. UN وقد جرى ذلك من خلال محادثات ثلاثية اشتركت فيها الحكومة وتحالف الحرية والمؤتمر الوطني الافريقي استمرت منذ بداية كانون الثاني/يناير حتى أوائل شباط/فبراير.
    - Monsieur le président, cette affaire oppose l'État au haut commandement de l'Umkhonto we Sizwe, la branche armée du Congrès national africain. Open Subtitles سيدي, أدعو حالة الدولة ضد القيادة العليا الوطنية للـ(كونتيستسوي) الجناح العسكري لمؤتمر الوطني الافريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus