"national de dépistage" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني لفحص
        
    • الوطني للكشف
        
    • الوطني للفحص
        
    • وطني لفحص
        
    • وطني لاكتشاف
        
    • الوطنية للفحص
        
    Le programme national de dépistage de l'hypothyroïdie congénitale couvre plus de 90 % des nouveau-nés. UN والبرنامج الوطني لفحص الإصابات الخلقية بالغدة الدرقية بين حديثي الولادة يغطي أكثر من 90 في المائة من الحالات.
    Le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus a été lancé en 1990. UN جرى تنفيذ البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم في عام 1990.
    Le deuxième projet vise spécifiquement le renforcement du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN ويركز مشروع القانون الثاني على وجه التحديد على تحسين البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Programme national de dépistage précoce et de prise en charge de l'hypoacousie UN البرنامج الوطني للكشف المبكر عن ضعف السمع وعلاجه
    Le Projet national de dépistage précoce du cancer du sein pour le territoire de la capitale Islamabad a été approuvé en juin 2012 par le Groupe de travail central pour le développement pour un coût total de 338 660 000 roupies. UN ووافقت اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة في حزيران/ يونيه 2012 على المشروع الوطني للكشف عن سرطان الثدي في مرحلة مبكرة بتكلفة قدرها 338.66 مليون روبية.
    Programme national de dépistage du cancer du col utérin UN البرنامج الوطني للفحص العنقي
    Depuis 1995, un programme national de dépistage du cancer du sein offre aux femmes âgées de 50 à 69 ans la possibilité de passer une mammographie. UN ويُنفَّذ منذ عام 1995 برنامج وطني لفحص الثدي يُوفر للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 50 و69 سنة تصويراً بالأشعة للثدي.
    ∙ Exécution d'un programme national de dépistage du cancer du sein. UN • نفيذ برنامج فحص وطني لاكتشاف حالات اﻹصابة بسرطان الثدي.
    La nouvelle législation permettra aussi aux femmes de refuser de suivre le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وسيسمح التشريع الجديد للمرأة بـ `خيار الانسحاب ' من البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم بالكامل.
    10.51 Le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires continuent de financer le programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تمويل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    :: Évaluation du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus; UN :: تقييم البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم
    Voir plus loin pour des détails sur le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus (National Cervical Screening Programme). UN انظر الصفحتين 163-164 للاطلاع على تفاصيل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Voir plus loin pour des détails sur le Programme national de dépistage du cancer du sein (National Breast Screening Programme). UN انظر الصفحتين 162-163، للاطلاع على تفاصيل البرنامج الوطني لفحص الثدي.
    Le Programme national de dépistage du cancer du sein, BreastScreen Aotearoa, a été lancé en décembre 1998. UN جرى تنفيذ البرنامج الوطني لفحص سرطان الثدي، أوتيروا فحص الثدي، في كانون الأول/ديسمبر عام 1998.
    Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus UN البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم
    L'enquête ministérielle sur la sous-déclaration des anormalités constatées à l'occasion de frottis vaginaux dans la région de Gisborne (Ministerial Inquiry into the Under-reporting of Cervical Smear Abnormalities in the Gisborne Region) a permis d'examiner les problèmes relatifs au Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, notamment en ce qui concerne le niveau inadmissible de sous-déclarations. UN وأجرت لجنة التحقيق الوزارية في نقص الإبلاغ عن الحالات الشاذة في اختبار عينات عنق الرحم في منطقة غيسبورن تحقيقا في المشاكل مع البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Ce projet de loi fixe les objectifs du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus et prévoit la nomination d'évaluateurs chargés d'examiner en détail l'efficacité et la sécurité du Programme. UN ويحدد مشروع القانون أهدافا للبرنامج الوطني لفحص عنق الرحم ويسمح بتعيين خبراء تقييم للقيام بصورة أوفى بتقييم فعالية وسلامة البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    - Depuis juin 2002, le programme national de dépistage du cancer du sein permet aux femmes âgées de 50 à 69 ans de bénéficier d'un dépistage gratuit par mammotest, une fois tous les deux ans. UN منذ حزيران/يونيه 2002 أصبح البرنامج الوطني للكشف عن سرطان الثدي يسمح لمن تتراوح أعمارهن بين 50 و69 عاما بالاستفادة من الفحص المجاني للثدي مرة كل عامين.
    Les personnes handicapées sont également prises en compte dans le cadre des programmes nationaux de prévention (par exemple, Programme national de dépistage précoce du cancer du colon, Programme national de dépistage précoce du cancer du sein, Programme national de prévention du VIH/sida, etc.) et participent à ces programmes. UN 161- ويشمل تنفيذ برامج وقائية وطنية (مثل البرنامج الوطني للكشف المبكر عن سرطان القولون والمستقيم، والبرنامج الوطني للكشف المبكر عن سرطان الثدي، والبرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغيرها) الأشخاص ذوي الإعاقة وهم يشاركون فيها أيضاً.
    :: L'efficacité du programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus a été renforcé par l'adoption de la loi de 2004 portant modification de la loi sur la santé (Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus), qui est entrée en vigueur le 7 mars 2005. UN :: تم تدعيم فعالية البرنامج الوطني للكشف عن سرطان الحوض بإصدار تعديل لعام 2004 في مجال الصحة (البرنامج الوطني للكشف عن سرطان الحوض) وقد دخل حيِّز النفاذ اعتباراً من 7 آذار/مارس 2005.
    À partir du milieu de l’année 1998, c’est l’administration chargée du financement des dépenses de santé (Health Funding Authority), et non plus le Ministère de la santé, qui assurera le déroulement du programme national de dépistage du cancer du col utérin. UN ٥ - سوف ينقل الجزء العملي من البرنامج الوطني للفحص العنقي من وزارة الصحة إلى هيئة التمويل الصحي في أواسط عام ١٩٩٨. وعملية النقل هذه إدارية وهي تجمع بين جزأي البرنامج اللذين كانا مستقلين فيما مضى.
    BreastCheck, programme national de dépistage du cancer du sein, a été lancé en mars 2000. Il a, dans sa première phase, été appliqué dans les zones de l'est, du centre et du nord-est du Ministère de la santé et devrait l'être à l'ensemble du pays pour 2007. UN وهناك برنامج وطني لفحص الأثداء اسمه " BreastCheck " اضطُلِع به في آذار/مارس 2000، شمل في مرحلته الأولى المناطق الشرقية والوسطى والشمالية-الشرقية لمجلس الصحة، والمتوقع أن يُوَفِّر تغطية وطنية كاملة بحلول عام 2007.
    En 1992, le Programme mammographie, un programme national de dépistage du cancer du sein par mammographie, s'adressa aux femmes âgées de 50 à 64 ans. UN وفي عام 1992، تناول برنامج تصوير الثدي بالأشعة، وهو برنامج وطني لاكتشاف السرطان من خلال التصوير بالأشعة، النساء من سن 50 إلى 64 عاما.
    Afin de sensibiliser davantage les femmes et de favoriser un dépistage précoce des cas de cancer du sein, l'Association a initié un plan national de dépistage actuellement mené en étroite collaboration avec le Ministère de la santé et les Caisses maladies. UN وبغية زيادة الوعي بهذا الأمر الهام، وليتأتى الكشف المبكّر لسرطان الثدي، باشرت الرابطة الخطة الوطنية للفحص بشأن سرطان الثدي، حيث يتم هذا حالياً في وزارة الصحة وصناديق الصحة (مؤسسة تنسيق خدمات الرعاية الصحية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus