"nigéria à" - Traduction Français en Arabe

    • نيجيريا على
        
    • نيجيريا في
        
    • نيجيريا إلى
        
    • نيجيريا من
        
    • نيجيريا الى
        
    Dans ce contexte, notre but est de promouvoir le dialogue en vue d'encourager nos frères et nos soeurs du Nigéria à trouver des solutions politiques à leurs problèmes. UN وفي هذا السياق نستهدف النهوض بالحوار، بهدف تشجيع اخوتنا واخواتنا في نيجيريا على إيجاد حلول سياسية لمشكلاتهم.
    Encourager le Nigéria à prendre des mesures pour améliorer les systèmes de collecte de données, coordonner la compilation des données et en assurer la diffusion auprès des institutions; UN :: تشجَّع نيجيريا على اتخاذ تدابير لتعزيز نظمها الخاصة بجمع البيانات وعلى تنسيق تجميع البيانات وتوافرها في كل المؤسسات.
    Ce partenariat aide directement le Nigéria à renforcer les mesures prises pour mettre en œuvre le Plan d'action de la CEDEAO sur son territoire. UN ويشكّل ذلك مساهمة مباشرة في مساعدة نيجيريا على الارتقاء بعملها على الصعيد القطري في تنفيذ خطة عمل الإكواس.
    Il était à la base de l'aspiration tendant à forger une seule nation de telle manière que tous les citoyens se considèrent Nigérians et mettent le Nigéria à la première place. UN ويُعد هذا جزءا من الطموح إلى تشكيل أمة واحدة بحيث يعتبر جميع المواطنين أنفسهم نيجيريين، ويضعوا نيجيريا في المقام اﻷول.
    Nous appuyons la déclaration faite par le représentant du Nigéria à cet égard. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا في هذا الصدد.
    Relation de l'histoire personnelle d'une enfant victime de la traite, du Nigéria à l'Italie UN ستتحدث مقدمة الطلب عن تجربتها الشخصية باعتبارها طفلة وقعت ضحية للاتجار بها من نيجيريا إلى إيطاليا
    Il a engagé le Nigéria à continuer d'adopter des mesures relatives aux droits de l'homme. UN وحثت نيجيريا على مواصلة اعتماد تدابير في مجال حقوق الإنسان.
    Il a engagé le Nigéria à prendre de nouvelles mesures pour abolir la peine de mort. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Le Mozambique a encouragé le Nigéria à poursuivre la mise en œuvre du programme Vision 20:2020. UN وشجعت نيجيريا على مواصلة تنفيذ رؤية 2020:20.
    Elle a invité le Nigéria à poursuivre son action visant à améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وشجعت نيجيريا على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Il a encouragé le Nigéria à continuer d'œuvrer en faveur de l'unité dans la diversité. UN وشجع نيجيريا على الاستمرار في التزامها بالوحدة في إطار التعدد.
    Il a invité le Nigéria à poursuivre résolument le renforcement du système éducatif en tenant compte des caractéristiques et besoins particuliers de la population. UN وشجعت فنزويلا نيجيريا على مواصلة تعزيز نظام التعليم بحزم وفقاً لخصائص واحتياجات سكانها المحددة.
    La réponse du Nigéria à ces recommandations figurera dans le rapport final que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa onzième session. UN وسيدرج رد نيجيريا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة.
    Il y a actuellement, au bas mot, plus de 70 % des Assemblées d'État du Nigéria à être saisies de projets de lois qui visent à démarginaliser les femmes. UN وينظر أكثر من 70 في المائة على الأقل من المجالس التشريعية في الولايات في نيجيريا في مشاريع قوانين متعلقة بتمكين المرأة.
    Les travaux de ce congrès ont été récemment publiés par l'Université du Nigéria à Nsukka. UN ونشرت جامعة نيجيريا في نسوكا وقائعه مؤخرا.
    L'Assemblée générale a commencé à examiner la situation des droits de l'homme au Nigéria à sa cinquantième session. UN بدأت الجمعية العامة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا في دورتها الخمسين.
    Il a également aidé le Gouvernement du Nigéria à élaborer un cadre stratégique d'ensemble concernant la réforme du système de justice. UN ودعم المكتب أيضا حكومة نيجيريا في وضع إطار استراتيجي شامل لإصلاح نظام العدالة.
    1961-1964 : En poste à l'Ambassade du Nigéria à Bonn (République fédérale d'Allemagne) comme deuxième puis premier secrétaire et conseiller UN ١٩٦١-١٩٦٤ ألحق بسفارة نيجيريا في بون، جمهورية ألمانيا الاتحادية، كسكرتير ثان ثم سكرتير أول فمستشار
    Le G-8 accueille avec une grande satisfaction le retour du Nigéria à un gouvernement civil et démocratique. UN ترحب مجموعة الثمانية بعودة نيجيريا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    La CIJ a soumis un rapport sur le Nigéria à la Commission des droits de l'homme et à sa Sous-Commission. UN قُدم تقرير عن نيجيريا إلى لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية.
    Le Costa Rica a évoqué l'adhésion du Nigéria à certains instruments relatifs aux droits de l'homme et la politique économique énoncée dans le programme Nigeria Vision 20:2020. UN 50- وأحاطت كوستاريكا علماً بانضمام نيجيريا إلى صكوك حقوق الإنسان، وبالسياسة الاقتصادية الواردة في رؤية نيجيريا 2020:20.
    M. Annabi a également fait état de l’inquiétude que suscitait la fin éventuelle de la participation du Nigéria à l’ECOMOG. UN وأعرب السيد العنابي أيضا عن القلق إزاء احتمال انسحاب نيجيريا من فريق الرصد.
    Ils ont exprimé l'espoir que les efforts déployés par le Secrétaire général aideraient le Nigéria à retrouver sa place au sein de la communauté des nations. UN ومن المؤمل أن تساعد هذه الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في إعادة نيجيريا الى المكانة التي تستحقها بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus