"niveau des bureaux extérieurs" - Traduction Français en Arabe

    • المستوى الميداني
        
    • مستوى المكاتب الميدانية
        
    • صعيد المكاتب الميدانية
        
    • الصعيد الميداني
        
    • مستوى الميدان
        
    • صعيد الميدان
        
    Il recommande que le Groupe de travail mette au point des directives fondées sur ces mesures y compris le renforcement des centres de liaison et la création de bases de données au niveau des bureaux extérieurs et au niveau national ainsi que des programmes de formation pour le personnel chargé des achats. UN ويوصي بأن يضع الفريق العامل مبادئ توجيهية مرتكزة على هذه التدابير، بما فيها تعزيز مراكز التنسيق وإقامة قواعد بيانات على المستوى الميداني والقطري. كذلك وضع برامج تدريبية لفائدة موظفي الشراء.
    Au niveau des bureaux extérieurs, le nombre des postes est ramené de 121 pour l'exercice biennal 2000-2001 à 113 pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وعلى المستوى الميداني خفّض عدد الوظائف من 121 في فترة السنتين 2000-2001 إلى 113 في فترة السنتين 2002-2003.
    Cet accord peut, pour autant qu'il soit pleinement mis en oeuvre, régler la question au niveau des bureaux extérieurs. UN ذلك أن هذا يمكنه، إذا ما نُفِّذ وحين يُنَفَّذ، أن يحل المشكلة على مستوى المكاتب الميدانية.
    La notion est conforme aux demandes de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration tendant à trouver de nouveaux moyens de veiller au respect de l'obligation redditionnelle; qui plus est, elle le fait au niveau des bureaux extérieurs, sans qu'il soit nécessaire de renforcer les capacités administratives au siège. UN ويلبي المفهوم مباشرة ما طلبته الجمعية ومجلس اﻹدارة من إيجاد وسائل جديدة ﻹنفاذ المساءلة وعلاوة على ذلك وأنه يؤدي هذه المهمة على صعيد المكاتب الميدانية دون بناء قدرات إضافية بالمقر.
    D. Directives communes au niveau des bureaux extérieurs concernant le recrutement, la formation et la rémunération du personnel national affecté aux projets UN دال - وضع مبادئ توجيهية موحدة على الصعيد الميداني فيما يتعلق بتعيين وتدريـب وأجور موظفي المشاريع الوطنية
    Un autre a estimé que la fonction d'audit devrait être décentralisée au niveau des bureaux extérieurs. UN وارتأى متكلم آخر أن مهمة مراجعة الحسابات يجب أن تتحقق فيها اللامركزية على مستوى الميدان.
    Il convient de fournir aussi des données au niveau des bureaux extérieurs et au niveau régional, ainsi qu'une indication des marchés passés à tous les niveaux avec chaque État Membre et État observateur. UN وذكر أنه ينبغي أيضا توفير بيانات على صعيد الميدان وعلى الصعيد اﻹقليمي، كما ينبغي ذكر عمليات الشراء التي تمت على جميع المستويات من كل دولة عضو وكل دولة لها مركز المراقب.
    Le tableau A.4 présente des informations récapitulatives concernant les programmes par région et le budget d'appui au niveau des bureaux extérieurs. UN ويعرض الجدول ألف-4 معلومات موجزة عن التوزيع الإقليمي للبرنامج مقترنا بميزانية الدعم على المستوى الميداني.
    Par ailleurs, le Groupe de travail a élaboré et diffusé un certain nombre d'outils et de ressources spécifiques pour renforcer le relèvement rapide au niveau des bureaux extérieurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الفريق العامل بوضع ونشر عدد من الأدوات والموارد المحددة لتعزيز الإنعاش المبكر على المستوى الميداني.
    a) L’idée de l’évaluation du plan d’action à l’échelle du système a montré ses limites en tant qu’instrument de planification opérationnelle, en particulier au niveau des bureaux extérieurs. UN )أ( كشف تقييـم أجري لخطة العمل على نطاق المنظومة عن قيمتها المحدودة كأداة تخطيط عملية، لا سيما على المستوى الميداني.
    Il coopère avec toutes les organisations qui font partie d'ONUSIDA et a noué des liens particulièrement étroits avec l'Organisation mondiale de la santé, le Programme des Nations Unies pour le développement (au niveau des bureaux extérieurs) et la Banque mondiale, qui envisage de participer au financement du programme. UN وقد عمل على تطوير صلات خاصة مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مستوى المكاتب الميدانية ومع البنك الدولي الذي ينظر في أمر مشاركته في تمويل البرنامج وكان هذا واحداً من مستويات التعاون.
    L'ONUDC s'est rangé à la recommandation renouvelée par le Comité tendant à ce qu'il a) respecte les règles relatives à l'ouverture de comptes bancaires et b) renforce le contrôle de la situation au niveau des bureaux extérieurs. UN 74 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على مستوى المكاتب الميدانية.
    Au paragraphe 74, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a accepté la recommandation réitérée par le Comité : a) de respecter les règles concernant l'ouverture de comptes bancaires, b) d'améliorer le contrôle de la situation au niveau des bureaux extérieurs. UN 609 - وفي الفقرة 74، وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على مستوى المكاتب الميدانية.
    De ce fait, il n'a pas été possible au siège du HCR de déterminer immédiatement s'il existait encore des fonds non engagés au niveau des bureaux extérieurs ou des partenaires opérationnels. UN وعلى هذا لم يستطع مقر المفوضية أن يحدد على الفور ما إذا كانت هناك أموال غير ملتزم بها على صعيد المكاتب الميدانية أو الشركاء المنفذين.
    De ce fait, il n'a pas été possible au siège du HCR de déterminer immédiatement s'il existait encore des fonds non engagés au niveau des bureaux extérieurs ou des partenaires opérationnels. UN وعلى هذا لم يستطع مقر المفوضية أن يحدد على الفور ما إذا كانت هناك أموال غير ملتزم بها على صعيد المكاتب الميدانية أو الشركاء المنفذين.
    Ces plans de travail mettent l'accent sur la formulation des programmes, le suivi et les services d'instance mondiale, et constituent un important outil de gestion pour les opérations de l'ONUDI au niveau des bureaux extérieurs. UN وتركّز تلك الخطط على صوغ البرامج ورصدها وتوفير خدمات المحفل العالمي، كما تعمل كأداة إدارية هامة لعمليات اليونيدو على صعيد المكاتب الميدانية.
    Dans le cadre du processus de transition du Fonds, une typologie de différentes structures de pays a été élaborée en vue de renforcer la capacité institutionnelle du Fonds, en particulier au niveau des bureaux extérieurs. UN فقد جرى في إطار عملية تحول الصندوق وضع تصنيف لهياكل المكاتب القطرية المختلفة لتعزيز القدرة المؤسسية للصندوق، وبخاصة على الصعيد الميداني.
    Coordination au niveau des bureaux extérieurs. UN ٩٨ - التنسيق على الصعيد الميداني.
    Le PNUCID comptabilise certains de ses engagements au niveau des bureaux extérieurs au fur et à mesure qu'ils interviennent ou lorsque des dettes sont contractées. UN 27 - يسجل " صندوق البرنامج " بعض التزاماته على مستوى الميدان بحسب نشأتها أو لدى تكبد الخصوم.
    Toutefois, la passation par pertes et profits du matériel durable au niveau des bureaux extérieurs, d'une valeur brute de 138 203 dollars, n'a pas été indiquée; ce montant comprend environ 82 339 dollars de matériel durable vendu ou à céder. UN إلا أنه لم يُكْشَف عن شطب معدات مستديمة على مستوى الميدان يبلغ إجمالي قيمتها 203 138 دولارات؛ وهي تشمل ما قيمته 339 82 دولارا من معدات بيعت أو تقرر بيعها.
    Ces discordances entre les rapports sur les dépenses engagées par les bureaux extérieurs portent le Comité à s'interroger sur le degré de contrôle budgétaire et de suivi et sur l'établissement des rapports financiers au niveau des bureaux extérieurs. UN 64 - وهذا الإختلاف في الإبلاغ عن النفقات الميدانية يدعو المجلس إلى التساؤل بشأن مستوى الرقابة على الميزانية ومستوى المراقبة والإبلاغ عن الشؤون المالية على صعيد الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus