"nombre de produits" - Traduction Français en Arabe

    • عدد النواتج
        
    • عدد المنتجات
        
    • مجموع النواتج
        
    • عدد المواد
        
    • كثير من المنتجات
        
    • عدد من المنتجات
        
    • عددا من منتجات
        
    • العدد الإجمالي للنواتج
        
    • عدد من النواتج
        
    • عدد المنجزات المستهدفة
        
    • عدد السلع
        
    • المزيد من المنتجات
        
    On notera que la proportion de produits exécutés et remaniés par rapport au nombre de produits programmés varie d'un chapitre à l'autre. UN ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية.
    Le nombre de produits figurant dans les tableaux a été réduit et seuls les produits essentiels à l'exécution du mandat de la Mission ont été indiqués. UN ونُظم عدد النواتج في الأطر بحيث يقتصر على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة.
    On notera que la proportion de produits exécutés et remaniés par rapport au nombre de produits programmés varie d'un chapitre à l'autre. UN ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية.
    nombre de produits concernant le Grand Mogadiscio fournis à l'AMISOM UN عدد المنتجات المختلفة لمقديشو الكبرى التي جرى تقديمها إلى البعثة
    ii) Le nombre de produits et le niveau des marges tarifaires préférentielles parmi les membres de l'Accord de Bangkok. UN ' 2` عدد المنتجات ومستوى الهوامش التعرفية التفضيلية المتفق عليها فيما بين أعضاء اتفاق بانغكوك
    ii) nombre de produits élaborés par les groupes de travail de la Conférence statistique des Amériques avec l'aide de la CEPALC UN ' 2` ازدياد عدد النواتج التي تعدها الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين بدعم من اللجنة
    Ceci illustre une évolution dans la bonne voie et une légère augmentation des pôles de concentration s'agissant du nombre de produits. UN وهذا يشير إلى تحرك في الاتجاه الصحيح وإلى حدوث زيادة صغيرة في التركيز من حيث عدد النواتج.
    Le nombre de produits a été réduit : seuls sont présentés ceux dont l'exécution est déterminante pour que la Mission puisse s'acquitter de son mandat. UN وجرى تبسيط عدد النواتج في الأطر لكي تقتصر فقط على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة.
    Le nombre de produits a été réduit : seuls sont présentés ceux dont l'exécution est déterminante pour que la Mission puisse s'acquitter de son mandat. UN وجرى تبسيط عدد النواتج في الأطر لكي تقتصر فقط على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة.
    Le nombre de produits serait modifié en fonction de la fréquence et de la durée des réunions de la Commission et de ses organes subsidiaires mentionnés ci-après. UN وسيُعدّل عدد النواتج حسب معدّل انعقاد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية المشار إليها أدناه وبحسب طول هذه الجلسات.
    Le nombre de produits ajoutés à la demande des organes délibérants a presque triplé d'un exercice biennal à l'autre. UN وكان عدد النواتج التي أضيفت بموجب تشريع في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تقريبا ثلاثة أمثال عددها في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    La proportion de produits exécutés, y compris ceux reportés de l’exercice antérieur, par rapport au nombre de produits programmés et approuvés au cours de l’exercice, s’établit à 80 % en moyenne. UN ويبين المرفق أن متوسط العدد اﻹجمالي للنواتج المنفذة، بما في ذلك النواتج المرحلة، بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة التي صدرت بها ولايات خلال فترة السنتين، كان يبلغ ٠٨ في المائة.
    ii) nombre de produits statistiques consultables sur Internet. UN ' 2` عدد المنتجات الإحصائية التي جرى إتاحتها على شبكة الانترنت
    Au cours des cinq dernières années, le nombre de produits microbicides testés a considérablement augmenté, mais les essais pratiques de microbicides intravaginaux ont été quelque peu décevants. UN وفي السنوات الخمس الماضية، طرأت زيادة كبيرة على عدد المنتجات المبيدة للجراثيم، التي يجري اختبارها.
    Les pays en développement demandent que le nombre de produits sensibles pour les pays développés soit très limité. UN وتطالب البلدان النامية بأن يكون عدد المنتجات التي تعتبرها البلدان المتقدمة النمو حساسة محدوداً جداً.
    À chaque nouvelle édition de la Liste, le nombre de produits et de gouvernements concernés augmente. UN ومع كل طبعة جديدة من طبعات القائمة الموحدة، كانت هناك زيادة في عدد المنتجات المدرجة، وكذلك في عدد الحكومات المبلغة.
    Le Japon avait limité le nombre de produits contingentés et relevé chaque année le niveau des plafonds. UN وفيما يتعلق بالسقوف، حددت اليابان عدد المنتجات التي تخضع لنظام الحصص وزادت مستوى هذه السقوف على أساس سنوي.
    Il s’agit du rapport, en pourcentage, entre le nombre total de produits exécutés – qu’ils aient été initialement programmés ou qu’ils aient été remaniés ou ajoutés à la demande d’un organe délibérant ou à l’initiative du Secrétariat – et le nombre de produits initialement programmés. UN وهو يتألف من مجموع النواتج المنفذة على النحو المبرمج، أو المعدلة أو المضافة بموجب تشريعات أو من قِبل اﻷمانة العامة، مقارنا بالنواتج المبرمجة مبدئيا.
    nombre de produits d'information diffusés, à l'exception des cartes et d'autres informations demandées ponctuellement UN عدد المواد الإعلامية المعممة، باستثناء رسم الخرائط وغير ذلك من طلبات المعلومات المخصصة
    La Chine, pour sa part, a éliminé les subventions à l'exportation pour un grand nombre de produits, depuis qu'elle a rejoint l'OMC. UN والصين من جانبها ألغت معونات دعم الصادرات عن كثير من المنتجات منذ انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    L'agriculture et les transports ont été restructurés et un certain nombre de produits relatifs au tourisme ont été introduits. UN وتم تنقيح هيكل الزراعة والنقل، وأدرج عدد من المنتجات المتعلقة بالسياحة.
    Toutefois, nombre de produits importants pour les pays les moins avancés (par exemple textiles et vêtements, tissus, chaussures, articles en cuir, etc.) sont encore exclus de certains schémas et les règles concernant l'origine demeurent rigoureuses. UN ولكن بعض هذه اﻷنظمة ما زال يستبعد عددا من منتجات أقل البلدان نموا ذات اﻷهمية التصديرية )مثل المنسوجات والملابس والسجاد واﻷحذية والسلع الجلدية، وما إلى ذلك( ولديه قواعد منشأ صارمة.
    Le nombre de produits non reconduits représente environ 2,8 % du nombre total de produits prévus en 2012-2013. UN ويبلغ العدد الإجمالي للنواتج الموقوفة نحو 2.8 في المائة من العدد الإجمالي للنواتج المقدرة في الفترة 2012-2013.
    Il en a résulté qu'un certain nombre de produits ont été ajoutés dans le programme de travail et que d'autres ont été éliminés ou retardés. UN وقد كان لما ذكر أعلاه أثر على برنامج العمل الذي تمخض عن اضافة عدد من النواتج وإنهاء وتأجيل بعض النواتج اﻷخرى.
    e) Augmentation du nombre de produits à fournir qui relèvent du mécanisme de coordination régionale ou de l'un de ses groupes de travail thématiques UN (هـ) ازدياد عدد المنجزات المستهدفة الناتجة ضمن اختصاص آلية التنسيق الإقليمية أو أحد أفرقتها العاملة المواضيعية
    Les avantages de cette diversification peuvent se matérialiser à différents niveaux : géographique, par la pénétration de nouveaux marchés; horizontal, par l'augmentation du nombre de produits exportés; et vertical, par l'augmentation de la valeur ajoutée. UN أولا، جغرافيا - عن طريق التوسع بالدخول في أسواق تصديرية جديدة. وثانيا، أفقيا - عن طريق زيادة عدد السلع اﻷساسية المصدرة.
    - Développement d'un plus grand nombre de produits nouveaux plus respectueux de l'environnement; UN - استنباط المزيد من المنتجات الجديدة التي لها أثر أفضل على البيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus