"non gouvernementales palestiniennes" - Traduction Français en Arabe

    • غير الحكومية الفلسطينية
        
    • الفلسطينية غير الحكومية
        
    • غير حكومية فلسطينية
        
    • فلسطينية غير حكومية
        
    Fermeture d'organisations non gouvernementales palestiniennes à Jérusalem-Est UN إغلاق المنظمات غير الحكومية الفلسطينية في القدس الشرقية
    Il lance également un appel en faveur de la coopération entre les organisations non gouvernementales palestiniennes et israéliennes. UN كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية.
    Il lance également un appel en faveur de la coopération entre les organisations non gouvernementales palestiniennes et israéliennes. UN كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية.
    Le mouvement international des organisations non gouvernementales doit se préoccuper, dans le cadre de ses activités, de créer et de développer des organisations non gouvernementales palestiniennes au Liban, en Jordanie et en République arabe syrienne. UN وموضوع إنشاء وتوسيع المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ينبغي أن يدمج في أعمال الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية.
    La mise en oeuvre de ce programme a commencé en collaboration avec les ministères clés du gouvernement, les organismes chargés de l'application de la loi, la Commission palestinienne indépendante de défense des droits du citoyen et des organisations non gouvernementales palestiniennes. UN وقد بدأ تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون مع وزارات هامة في الحكومة، ومع وكالات انفاذ القانون، واللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطن، والمنظمات الفلسطينية غير الحكومية.
    L'Office a offert à des représentants d'organisations non gouvernementales palestiniennes et à des membres de comités communautaires d'assurer la formation de moniteurs, qui seraient ensuite chargés de former des candidats désireux de créer leur propre entreprise. UN وتمﱠ توفير التدريب للمدرﱢبين على تأسيس أعمال تجارية، لممثﱢلين من منظمات غير حكومية فلسطينية محلية ومن لجان في المجتمع المحلي.
    Du fait que de nombreuses organisations non gouvernementales palestiniennes ont été empêchées de venir, les organisations non gouvernementales participantes ont fait une déclaration condamnant la politique de bouclage d'Israël. UN ونظراً لأن عدة منظمات فلسطينية غير حكومية لم تتمكن من الحضور، فقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة بياناً يدين إسرائيل بسبب الحصار.
    - L'action et les constatations des organisations non gouvernementales palestiniennes et internationales. UN - دور المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والدولية وتجربتها.
    Cette aide était acheminée pour l'essentiel par l'intermédiaire de l'Autorité palestinienne, mais des organisations non gouvernementales palestiniennes, israéliennes ou israélo-palestiniennes recevaient également des fonds. UN وأنه جرى توجيه غالبية الدعم المقدم عن طريق السلطة الفلسطينية، كما منحت أموال للمنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية والفلسطينية الإسرائيلية المشتركة.
    La Banque mondiale a lancé un projet d’ONG au titre duquel elle prévoit d’allouer 14,5 millions de dollars, à titre de don, à des organisations non gouvernementales palestiniennes pour financer la prestation de services financiers et des activités de renforcement des capacités. UN فقد بُدئ مشروع من أجل المنظمات غير الحكومية الفلسطينية، يمنح في إطاره ١٤,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل إنجاز خدمات التمويل وأنشطة بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية الفلسطينية.
    Le projet concernant les organisations non gouvernementales palestiniennes, prévu pour le début de l'année 1997, devrait permettre de mobiliser le financement tant public que privé nécessaire pour que les organisations non gouvernementales mènent leurs activités en Cisjordanie et à Gaza. UN وسيسعى مشروع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية المقترح له أن يبدأ في مطلع عام ١٩٩٧ إلى تعبئة اﻷموال الرسمية واﻷموال الخاصة المقدمة من المانحين لدعم أنشطة هذه المنظمات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Elle a appuyé la mise en place de plusieurs cliniques spécialisées et de services d'information spécialisés et œuvre avec des organisations non gouvernementales palestiniennes et libanaises pour financer des interventions et le développement des capacités. UN وقد دعمت المنظمة إنشاء العديد من العيادات المتخصصة وإيجاد خدمات التوعية وتعمل مع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية واللبنانية لتمويل التدخلات وتنمية القدرات.
    Dans un document conjoint, des organisations non gouvernementales palestiniennes, israéliennes et internationales ont apporté des preuves de la détérioration de l'état nutritionnel, en particulier en ce qui concerne les enfants palestiniens. UN وقد وثَّق تقرير مشترك مقدم من المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية والدولية أدلة بشأن تدهور الحالة التغذوية، لا سيما لدى الأطفال الفلسطينيين.
    Dans ces trois pays, les membres du Comité spécial ont eu des entretiens avec 37 témoins représentant des organisations non gouvernementales palestiniennes des territoires occupés et israéliennes, ainsi que des individus venant de la République arabe syrienne. UN وفي هذه البلدان الثلاثة، اجتمعت اللجنة الخاصة بما مجموعه 37 شاهدا يمثلون المنظمات الفلسطينية غير الحكومية من الأرض المحتلة والمنظمات الإسرائيلية غير الحكومية وكذلك بأشخاص من الجمهورية العربية السورية.
    Adalah est ainsi désormais autorisée à développer systématiquement ce domaine de son travail et à devenir un interlocuteur important pour les organisations non gouvernementales palestiniennes en territoire palestinien occupé dans le cadre des affaires portées devant les tribunaux israéliens. UN ويتيح التوسيع الرسمي لنطاق ولاية عدالة للمنظمة أن تطور عملها في هذه المنطقة بشكل منهجي، وأن تصبح عنواناً هاماً تقصده المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في الدعاوى القضائية المؤثرة التي تُعرض على المحاكم الإسرائيلية.
    À la lumière d'informations et de chiffres dénués de fondement émanant de l'organisation terroriste Hamas, d'autres groupes radicaux et d'organisations non gouvernementales palestiniennes, l'État d'Israël a été accusé à tort de cibler délibérément la population innocente et des biens civils. UN ووُجهت إلى دولة إسرائيل اتهامات كاذبة بالاستهداف المتعمّد لأرواح المدنيين الأبرياء وللأعيان المدنية، وقد استندت تلك الاتهامات إلى تقارير وأرقام غير مدعّمة بالأدلة صادرة عن حركة حماس الإرهابية وغيرها من الفصائل العسكرية والمنظمات الفلسطينية غير الحكومية.
    Divers organismes des Nations Unies, en collaboration avec certaines organisations non gouvernementales palestiniennes, se sont attelés à la question de la violence dont les femmes sont victimes. UN 54 - تناولت طائفةٌ من كيانات الأمم المتحدة مسألةَ العنف ضد المرأة، وذلك بالتعاون مع بعض المنظمات الفلسطينية غير الحكومية.
    S'agissant des recommandations adressées aux responsables des autorités palestiniennes, le paragraphe 1974 b) relatif aux détenus politiques n'a pas été mis en œuvre et contrairement à la recommandation du paragraphe 1974 c) les organisations non gouvernementales palestiniennes ne sont toujours pas en mesure de fonctionner de manière libre et indépendante. UN وفيما يخص التوصيات الموجهة إلى السلطات الفلسطينية المسؤولة، لم يجر تنفيذ الفقرة 1974(ب) المتعلقة بالمعتقلين السياسيين، ولا يزال يتعذر على المنظمات الفلسطينية غير الحكومية العمل بحرية واستقلالية بما يتمشى مع الفقرة 1974(ج).
    Dans ces trois pays, il a rencontré 33 témoins, dont des représentants des organisations non gouvernementales palestiniennes, israéliennes et syriennes. UN وعقدت اللجنة الخاصة في البلدان الثلاثة لقاءات مع 33 شاهدا، بما في ذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية وسورية من الأراضي المحتلة وإسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Tous deux incluent des organisations non gouvernementales palestiniennes et israéliennes et partagent les informations nécessaires à la collecte de données, à l'établissement de rapports et aux activités de sensibilisation relatives aux violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتشتمل المجموعة والفرقة على منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية وتتقاسمان المعلومات المتعلقة بالتوثيق وإعداد التقارير وأنشطة الدفاع فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Il a rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales palestiniennes et israéliennes, des particuliers palestiniens et israéliens, des représentants d'organisations internationales opérant dans la région et des membres de l'Autorité palestinienne, y compris son Président, Yasser Arafat. UN وعقد اجتماعات مع منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية، ومخاطبين فلسطينيين وإسرائيليين، ووكالات دولية في المنطقة وأعضاء السلطة الفلسطينية، ومنهم رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات.
    Au cours des dernières années, le MASHAV a oeuvré avec une organisation non gouvernementale israélienne, la Fondation pour la coopération économique, et les organisations non gouvernementales palestiniennes dans une grande variété de programmes individuels liés à la santé. UN حكومية، هي مؤسسة التعاون الاقتصادي، ومع منظمات فلسطينية غير حكومية في نطاق واسع من البرامج المتصلة بالشؤون الصحية والتي تنفﱠذ على مستوى اﻷهالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus