"non périodiques" - Traduction Français en Arabe

    • غير المتكررة
        
    • غير متكررة
        
    • غير متكرر
        
    • غير الدورية
        
    • غير متكررين
        
    • غير دورية
        
    • غير الروتينية
        
    La plupart des produits éliminés étaient des publications non périodiques qui n'ont pu être financées faute de ressources extrabudgétaires. UN وتعود غالبية اﻹلغاءات إلى نقص الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لتمويل المنشورات غير المتكررة.
    C'est ainsi que le présent rapport accorde une attention particulière aux publications non périodiques produites par le Département de l'information. UN وفي هذا الصدد، يولي هذا التقرير عناية خاصة للمنشورات غير المتكررة الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام.
    Le Comité note que les publications non périodiques représentent la part du lion dans ce programme de publications. UN وتلاحظ اللجنة أن المنشورات غير المتكررة تشكل أكبر عنصر في برنامج منشورات اللجنة الاقتصادية.
    Publications non périodiques : urbanisation et mutation des villes arabes. UN منشورات غير متكررة: التحضر والطابع المتغير للمدينة العربية.
    Les activités supplémentaires ont comporté trois publications non périodiques dont la parution a débuté dans le cadre du suivi ou à l'occasion des activités entreprises précédemment. UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى ثلاثة منشورات غير متكررة جرى الاضطلاع بها كمتابعة ﻷنشطة سبق القيام بها أو مع الاقتران بها.
    Reportées : les publications non périodiques — Formation et administration de la fonction publique. UN إرجاء: منشور غير متكرر في التدريب واﻹدارة في ميدان الخدمة المدنية.
    La plupart des publications non périodiques sont produites au Siège dans deux ou trois langues officielles au moins, mais elles sont envoyées par voie électronique dans les bureaux extérieurs pour être produites dans d'autres langues. UN ويجري في المقر إصدار معظم المواد المطبوعة غير المتكررة فيما لا يقل عن لغتين أو ثلاث من اللغات الرسمية كما أنها ترسل إلكترونيا إلى المكاتب الميدانية ﻹصدارها محليا بلغات أخرى.
    Publications non périodiques. Retards dans la préparation et la production de documents pour les appels communs interorganisations. UN المنشورات غير المتكررة: سيحدث تأخير في إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Incidences : Report de trois réunions de groupes d'experts et réduction du nombre de bases de données et du volume des publications non périodiques. UN اﻷثر : إرجاء ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء؛ وتخفيض عدد قواعد البيانات وعدد المواد المنشورة ذات الطبيعة غير المتكررة.
    DOCUMENTS non périodiques PUBLIÉS PAR LE DÉPARTEMENT DE L'INFORMATION EN 1996 UN المنشورات غير المتكررة التي أصدرتها إدارة شؤون اﻹعلام في ١٩٩٦
    Elles comprennent un montant de 28 500 dollars pour les consultants - soit une diminution de 15 500 dollars - qui prêteront leur concours pour la rédaction de la publication annuelle Etude de l'évolution économique et sociale dans la région de la CESAO et de deux publications non périodiques. UN ويضــم هذا التقديــر ٥٠٠ ٢٨ دولار للخبراء الاستشاريين، مما يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ١٥ دولار، من أجل توفير المدخلات المتخصصة اللازمة للدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التي تجرى سنويا ولاثنين من المنشورات غير المتكررة.
    En conséquence, les questions liées à la durabilité seront examinées dans au moins trois publications non périodiques traitant des questions susmentionnées qui doivent paraître au cours de la période 1994-1997. UN وهذا يعني إدماج موضوع الاستدامة البيئية في ثلاثة على اﻷقل من المنشورات غير المتكررة المخطط إصدارها، التي تتناول المسائل المذكورة أعلاه خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧.
    Le Comité recommande qu'à l'avenir, des renseignements sur les publications périodiques et non périodiques de la CNUCED, couvrant les deux exercices biennaux précédents et les propositions pour le prochain exercice, soient communiqués, de préférence sous forme de tableau, dans les prévisions. UN وينبغي مستقبلا أن يتم تضمين التقديرات معلومات عن منشورات الأونكتاد غير المتكررة والمتكررة، وحبذا لو كان ذلك في جدول، مع تغطية تلك المنشورات في فترتي سنتين وما يقترح منها لفترة السنتين القادمة.
    ii) Publications et produits non périodiques UN ' ٢ ' المنشــورات/المنتجــات غير المتكررة
    On comptait également, parmi les activités proposées, six publications non périodiques et cinq bulletins. UN بالاضافة الى ذلك، اقترح أيضا إصدار ستة منشورات غير متكررة وخمس رسائل إخبارية كنواتج.
    ii) Publications non périodiques. UN ' ٢` منشورات غير متكررة بشأن ما يلي:
    ii) Publications non périodiques. UN ' ٢` منشورات غير متكررة بشأن ما يلي:
    Il a supprimé 15 produits du budget-programme, essentiellement des publications techniques non périodiques et des ateliers. UN وفي ضوء ذلك، تم حذف ما مجموعه ١٥ ناتجا من الميزانية البرنامجية، وتتألف هذه النواتج بصفة رئيسية من منشورات تقنية غير متكررة وعدة حلقات تدريبية.
    Faute de ressources extra-budgétaires, le secrétariat a toutefois été contraint d'éliminer 30 produits (réunions de groupes spéciaux d'experts ou publications non périodiques). UN غير أنه بسبب نقص الموارد الخارجة عن الميزانية، فإنه تعين على اﻷمانة العامة أن تلغي ٣٠ ناتجا. وهذه النواتج هي إما اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة أو منشورات غير متكررة.
    Incidences : Report de 16 publications non périodiques et de deux groupes spéciaux d'experts. UN اﻷثر : إرجاء ١٦ منشورا غير متكرر وفريقي خبراء مخصصي الغرض.
    Publications non périodiques des minorités UN الصحف غير الدورية للأقليات
    27.5 Deux publications non périodiques ont été éliminées et l'une a été reportée en raison du taux élevé de vacances de poste enregistré au titre du sous-programme relatif aux établissements humains. UN ٢٧-٥ وفي مجال المستوطنات البشرية، تم إنهاء منشورين غير متكررين وأرجئ منشور في إطار هذا البرنامج الفرعي بسبب ارتفاع معدل الشواغر.
    2. Calcul de la vitesse de la cible à partir des radars primaires ayant des vitesses de balayage non périodiques (variables); UN 2 - حساب سرعة الهدف من رادار أولي ذي معدلات غير دورية (متفاوتة) للمسح؛ أو
    Les effectifs actuels ne suffisent pas pour produire les rapports non périodiques. UN إلا أن الموارد المتوافرة لا تكفي لإعداد التقارير غير الروتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus