"non périssables" - Traduction Français en Arabe

    • غير القابلة للتلف
        
    • غير قابلة للتلف
        
    Les articles non périssables sont désormais acheminés à Mbandaka et Kisangani par voie fluviale. UN ويجري حاليا نقل البضائع غير القابلة للتلف نهرا إلى مبانداكا وكيسانغاني.
    Le deuxième envoi d'aide humanitaire partira dans les prochains jours et comprendra 80 tonnes de denrées non périssables. UN وسترسل الدفعة الثانية خلال الأيام القليلة القادمة وتشمل 80 طنا من الأطعمة المعلبة غير القابلة للتلف.
    Ces dépenses sont limitées à l'acquisition des éléments non périssables de la trousse de réintégration. UN وقد انحصرت النفقات في اقتناء العناصر غير القابلة للتلف في برنامج إعادة الإدماج.
    D'une manière générale, ces activités n'étaient pas payantes et le public était invité à apporter des aliments non périssables et des vêtements qui étaient redistribués à des associations rurales. UN وكقاعدة، لم تفرض رسوم على حضور هذه المناسبات؛ فقام أفراد الجمهور الحاضرون بتقديم هبات من مواد غذائية غير قابلة للتلف وملابس من أجل توزيعها على المجموعات الفلاحية.
    Une économie de 66 600 dollars a été réalisée en raison du transfert de produits alimentaires non périssables et de rations composites provenant des réserves des FPNU. UN وتحققت وفورات قدرها ٦٠٠ ٦٦ دولار من نقل أغذية غير قابلة للتلف وحصص إعاشة مركبة من المخزون الاحتياطي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Les dépenses ont été limitées à l'acquisition des éléments non périssables des kits de réinsertion. UN وقد اقتصرت النفقات على اقتناء العناصر غير القابلة للتلف في مجموعة إعادة الإدماج.
    46. Le chemin de fer constitue également un moyen de transport de voyageurs et de marchandises lourdes non périssables. UN ٢- السكك الحديدية ٦٤- وخطوط السكك الحديدة هي وسيلة بديلة لنقل المسافرين ونقل البضائع الثقيلة غير القابلة للتلف.
    Les prévisions de dépenses tiennent également compte des économies (270 300 dollars) résultant d'un recours plus important aux transports terrestres pour acheminer les fournitures non périssables vers les bases d'opérations. UN وتشمل التكاليف التقديرية للنقل الجوي أيضا مكاسب في الكفاءة قدرها 300 270 دولار ناتجة عن زيادة استعمال النقل البري من أجل نقل اللوازم غير القابلة للتلف إلى مواقع الأفرقة.
    3.1.3 Accroissement de la quantité de denrées non périssables livrées par voie terrestre (2007/08 : 0; 2008/09 : 0; 2009/10 : 874 tonnes) UN 3-1-3 زيادة نسبة المؤن غير القابلة للتلف التي تصل عن طريق البر (2007/2008:صفر؛ 2008/2009: صفر؛ 2009/2010: 874 طنا)
    Chaque année, elle organise une campagne de Noël au cours de laquelle 1 200 tonnes de paniers de denrées non périssables sont distribués à plus de 70 000 familles. UN وتشرف المنظمة على تنظيم حملة سنوية بمناسبة حلول عيد الميلاد، توزع فيها 200 1 طن من سلال الأغذية غير القابلة للتلف السريع على أكثر من 000 70 أسرة.
    a) Serait composé à 90 % d'articles essentiels non périssables nécessitant de longs délais de livraison; UN )أ( تشمل ١٠٠ في المائة من اﻷصناف اﻷساسية غير القابلة للتلف التي يتطلب توفيرها مهلة طويلة؛
    :: Réfection des pistes d'atterrissage à Oum Dreyga et à Awsard pour permettre une liaison directe par avion plutôt que par hélicoptère avec Laayoune, et usage accru des transports routiers pour l'acheminement des denrées non périssables UN :: إصلاح مهابط الطائرات في أم دريغة وأوسرد للقيام برحلة جوية مباشرة من العيون باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين بدلا من استعمال الطائرات الثابتة الجناحين ثم طائرات ذات جناح دوار، وزيادة استخدام النقل البري لنقل السلع غير القابلة للتلف
    3.1.3 Accroissement de la quantité de marchandises non périssables livrées par voie terrestre (2007/08 : 0; 2008/09 : 0; 2009/10 : 874 tonnes) UN 3-1-3 زيادة نسبة المؤن غير القابلة للتلف التي تصل عن طريق البر (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: صفر؛ 2009/2010: 874 طنا)
    Réfection des pistes d'atterrissage à Oum Dreyga et à Awsard pour permettre une liaison directe par avion plutôt que par hélicoptère avec Laayoune, et usage accru des transports routiers pour l'acheminement des denrées non périssables Non UN إصلاح مهابط الطائرات في أم دريغة وأوسرد للقيام برحلة جوية مباشرة من العيون باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين بدلا من استعمال الطائرات الثابتة الجناحين ثم طائرات ذات جناح دوار، وزيادة استخدام النقل البري لنقل السلع غير القابلة للتلف
    Il est maintenant envisagé de mettre en place une base logistique capable de fournir à tous les contingents les rations non périssables dont ils ont besoin - ce qui représente les deux tiers de l'indemnité de nourriture de 4 euros, le tiers restant devant aller aux achats locaux de denrées périssables. UN تتمثل الخطة الآن في إقامة قاعدة للسوقيات قادرة على تزويد جميع الوحدات بكميات إجمالية تغطي احتياجاتها من حصص الإعاشة غير القابلة للتلف. ويشكل هذا ثلثي بدل الأغذية البالغ 4 يورو في حين يخصص الثلث المتبقي لشراء البنود الغذائية غير القابلة للتلف في الأسواق المحلية.
    117. À cet égard, le Comité adopte également la recommandation du Comité " E2A " concernant les marchandises non périssables. UN 117- وبهذا الخصوص, يعتمد الفريق أيضاً توصية الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2/ألف " فيما يتعلق بالسلع غير القابلة للتلف.
    Ainsi, en l'absence de preuve du contraire et compte tenu des circonstances examinées plus haut, il est raisonnable de penser que les marchandises non périssables arrivées au Koweït dans les deux à quatre semaines ayant précédé l'invasion n'avaient pas encore été réceptionnées par l'acheteur. UN ومن ثم، في حالة عدم وجود أدلة على العكس، وفي ضوء الظروف التي نُوقشت أعلاه، من المعقول توقع أن المشتري لم يكن قد حصل بعد على البضائع غير القابلة للتلف التي تكون قد وصلت إلى الكويت قبل ما يتراوح بين أسبوعين وأربعة أسابيع من الغزو.
    b) Comprendrait 10 % d'articles essentiels non périssables livrables à bref délai (pour garantir au moins une capacité immédiate minimale); UN )ب( تشمل ١٠ في المائة من المواد اﻷساسية غير القابلة للتلف التي يتطلب توفيرها مهلة قصيرة )لكفالة حد أدنى من القدرة الفورية على اﻷقل(؛
    Recours accru aux transports de surface pour acheminer les fournitures non périssables vers les bases d'opération et restauration des pistes d'atterrissage d'Awsard et d'Oum Dreyga, ce qui a permis de réduire le nombre d'heures de vol depuis Layounne. UN زيادة في استخدام النقل السطحي لإيصال منتجات غير قابلة للتلف إلى مواقع الأفرقة بالاقتران مع إصلاح مهابط المطارات في أوسرد وأم دريغة لإتاحة تقصير أوقات الطيران من العيون.
    :: Objectif 1. Les initiatives menées comprenaient une collecte de dons (la ronde de la charité), sous forme d'aliments non périssables, eau, vêtements, produits d'hygiène, ainsi que des stages de formation professionnelle et d'aide sociale et juridique, donnant à 418 078 personnes l'accès à des droits sociaux fondamentaux. UN :: الهدف 1: هناك مبادرات شملت ما يلي: جولة للبِر قدمت أغذية غير قابلة للتلف السريع، ومياه، وملابس، ومواد للعناية الصحية العامة، بالإضافة إلى دورات تدريب على العمل ومساعدات اجتماعية وقانونية، تتيح لـ 078 418 شخصاً الحصول على الحقوق الاجتماعية الأساسية.
    Par ailleurs, si des marchandises non périssables, faisant l'objet du contrat de vente pertinent, sont arrivées dans un port koweïtien avant le 2 juillet 1990 ou à l'aéroport de Koweït avant le 17 juillet 1990, le Comité a supposé, en l'absence de preuves suffisantes du contraire, que l'acheteur avait reçu les marchandises. UN إضافة إلى ذلك, فإذا ما وصلت سلع غير قابلة للتلف, التي كانت موضوع عقد البيع ذي الصلة, إلى ميناء كويتي قبل يوم 2 تموز/يوليه 1990 أو إلى مطار الكويت قبل يوم 17 تموز/يوليه 1990, حينئذ, وبغياب أدلة كافية تثبت خلاف ذلك, فقد افترض الفريق أن المشتري قد تسلّم السلع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus