"non raciales" - Traduction Français en Arabe

    • غير عنصرية
        
    • غير العنصرية
        
    • غير عرقية
        
    • لا عنصرية
        
    • اللاعنصرية
        
    • لا عرقية
        
    • غير العرقية
        
    • غير عنصري
        
    Cependant, malgré des failles inévitables, les premières élections démocratiques et non raciales d'Afrique du Sud ont été aussi libres et équitables qu'on pouvait le souhaiter. UN ومع ذلك، كانت أول انتخابات غير عنصرية وديمقراطية لجنوب افريقيا حرة وعادلة بما فيه الكفاية، رغم عدم خلوها من نقاط الضعف.
    La diversité du peuple sud-africain a favorisé les négociations, qui ont sécrété un sens aigu de l'intérêt national et ont abouti à la tenue des premières élections non raciales dans le pays. UN وتنوع شعب جنوب افريقيا قد أفاد عملية التفاوض، التي أدت إلى تبلور إحساس قوي بالمصلحة الوطنية، مما أدى في نهاية المطاف إلى إجراء أول انتخابات غير عنصرية.
    Cependant, malgré des failles inévitables, les premières élections démocratiques et non raciales d'Afrique du Sud ont été aussi libres et équitables qu'on pouvait le souhaiter. UN ومع ذلك، كانت أول انتخابات غير عنصرية وديمقراطية لجنوب افريقيا حرة ونزيهة بما فيه الكفاية، رغم عدم خلوها من نقاط الضعف.
    Elle s'est réjouie de la perspective de coopérer plus étroitement avec ces associations et de collaborer avec le Comité spécial contre l'apartheid à la réalisation de son programme de travail afin d'accélérer l'intégration des activités sportives non raciales en Afrique du Sud. UN وتطلعت اللجنة إلى مزيد من التعاون مع هذه المنظمات وإمكانية التعاون مع اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، في تنفيذ برنامج عملها، لتسريع عملية إدماج اﻷلعاب الرياضية غير العنصرية في جنوب افريقيا.
    23. Si l'on s'accordait à penser que cette évolution n'était pas fondamentale, les avis des mouvements de libération et des organisations sportives non raciales sud-africaines sur son intérêt étaient partagés. UN ٢٣ - وفي حين كان ثمة اتفاق على أن هذه التغيرات ليست جوهرية، فإن آراء حركات التحرر والمنظمات الرياضية غير العنصرية لم تكن متماثلة إزاء هذه التطورات.
    Aussi faut-il que par millions ils votent dans ces premières élections non raciales organisées en Afrique du Sud. UN ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا.
    Nous voyons Nelson Mandela à côté du Président De Klerk proclamant une date pour les premières élections non raciales de l'Afrique du Sud. UN فنحن نرى نيلسون مانديلا، يقف جنبا الى جنب مع الرئيس دي كليرك وهما يعلنان موعد إجراء أول انتخابات لا عنصرية في جنوب افريقيا.
    Il est triste de constater que le patriarcat est l'une des rares institutions profondément non raciales en Afrique du Sud. UN من الحقائق المؤسفة أن نجد أن إحدى المؤسسات القليلة التي تتسم بشدة بكونها غير عنصرية في جنوب أفريقيا هي النظام اﻷبوي.
    Le fait de voir M. Mandela et le Président De Klerk avancer vers les premières élections non raciales en Afrique du Sud représente un changement immense et prometteur. UN إن مشاهدتنا للسيد مانديلا والرئيس دي كليرك وهما يتوجهان صوب أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا، إنما تمثل تغيرا هائلا وواعدا بالخير.
    Nelson Mandela a décrit le TEC comme une mesure historique en faveur de l'instauration d'un gouvernement provisoire d'unité nationale qui sera mis en place à la suite d'élections non raciales. UN وعلى حد قول الزعيم نلسون مانديلا، فإن المجلس التنفيذي الانتقالي بمثابة تمهيد تاريخـي لحكومة الوحدة الوطنية المؤقتة التي سوف تشكل عقب إجراء انتخابات غير عنصرية.
    iv) A avoir des consultations avec les parties qui participent au processus politique, avec des structures non raciales légitimes et avec un gouvernement non racial, issu d'élections démocratiques, en vue de faciliter la reprise de la participation de l'Afrique du Sud aux travaux de l'Assemblée générale; UN ' ٤ ' التشاور مع اﻷحزاب المشاركة في العملية السياسية ومع الهياكل الشرعية غير العنصرية، ومع حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا لتسهيل استئناف مشاركة جنوب افريقيا في أعمال الجمعية العامة؛
    Il s'est aussi félicité des efforts constants faits pour négocier avec les parties qui n'avaient pas encore décidé de participer au Conseil exécutif et aux premières élections non raciales du pays. UN كما أثنت اللجنة على الجهود المتواصلة التي تبذل للتفاوض مع اﻷحزاب التي قررت حتى ذلك الوقت ألا تشترك في المجلس التنفيذي الانتقالي وفي أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    16. Toujours le 2 juillet, les participants au Processus de négociations multipartites ont décidé par un " consensus suffisant " que des élections démocratiques non raciales à une assemblée constituante auraient lieu le 27 avril 1994. UN ٦١ - وفي ٢ تموز/يوليه أيضا، اتخذت عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف قرارا " بتوافق اﻵراء الكافي " يقضي بإجراء انتخابات ديمقراطية غير عنصرية لجمعية تأسيسية في ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    Convaincue que, sous peu, les autorités sud-africaines, dans le cadre de structures nouvelles, non raciales et démocratiques, prendront en charge les questions relevant du mandat du Fonds d'affectation spéciale, UN وإذ هي مقتنعة بأن الوقت الذي ستضطلع فيه سلطات جنوب افريقيا، ضمن هياكل جديدة غير عنصرية وديمقراطية، بالمسؤولية عن المسائل التي تدخل في نطاق ولاية الصندوق الاستئماني آخذ في الاقتراب،
    32. La Commission a estimé, comme le Comité spécial, que les sportifs ayant participé à des compétitions en Afrique du Sud avec des sportifs d'associations sportives non raciales conformément aux dispositions du paragraphe 9 de la résolution 46/79 A de l'Assemblée générale ne devaient plus figurer sur la Liste. UN ٣٢ - وشاركت اللجنة اللجنة الخاصة وجهة نظرها بأن الرياضيين الذاهبين إلى جنوب افريقيا للمساهمة في أنشطة اﻷلعاب الرياضية أو للاشتراك فيها مع المنظمات الرياضية غير العنصرية ينبغي وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٧٩ ألف أن لا يُدرجوا في السجل.
    38. La Commission a bénéficié de la participation des observateurs à sa session et en particulier, des représentants des associations sportives non raciales d'Afrique du Sud. UN ٣٨ - استفادت اللجنة من اشتراك المراقبين في دورتها، وبنوع خاص، من اشتراك ممثلي المنظمات الرياضية غير العنصرية من جنوب افريقيا.
    d) D'exhorter les Etats, les organisations et les particuliers à fournir un soutien moral et matériel aux associations sportives non raciales en Afrique du Sud; UN )د( أن تدعو الدول، والمنظمات واﻷفراد إلى توفير الدعم المعنوي والمادي للمنظمات الرياضية غير العنصرية في جنوب افريقيا؛
    En juillet, les négociateurs ont fixé la date des premières élections non raciales de l'Afrique du Sud au mois d'avril prochain. UN في تموز/يوليه حدد المفاوضون شهر نيسان/ ابريـــل موعــــدا ﻹجراء أول انتخابات غير عرقية.
    En effet, le 2 juillet, le Processus de négociations décidait que les premières élections non raciales et démocratiques en Afrique du Sud auraient lieu le 27 avril 1994. UN وفي الواقع، تقرر في تموز/يوليه، في العملية التفاوضية، أن تعقد أول انتخابات غير عرقية وديمقراطية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    5. Il faut se féliciter de la reprise, en avril 1993, après 10 mois d'interruption, des négociations multipartites, qui ont bénéficié d'une représentation plus large que la Convention pour une Afrique du Sud démocratique (CODESA). Des progrès notables ont été accomplis et les négociateurs se sont notamment entendus sur la date des premières élections non raciales et démocratiques en Afrique du Sud. UN ٥ - وكان استئناف المفاوضات المتعددة اﻷحزاب في نيسان/ابريل ١٩٩٣، بتمثيل أوسع من مؤتمر العمل من أجل اقامة جنوب افريقيا ديمقراطية، بعد ١٠ أشهر من التوقف، تطورا يدعو إلى الترحيب البالغ، فقد أسفر عن نجاح باهر في عدة مجالات منها الاتفاق على موعد اجراء أول انتخابات لا عنصرية وديمقراطية في جنوب افريقيا.
    L'adoption, il y a trois semaines, de la Constitution provisoire a définitivement marqué le commencement de la transition du pays vers la démocratie, transition qui, dans quatre mois, aboutira à la tenue des premières élections générales non raciales. UN وقد مثــل اعتماد الدستور المؤقت منذ ثلاثة أسابيع، بداية محـــددة لانتقـال ذلك البلد إلى الديمقراطية. وفي غضون أربعة أشهر ستتوج عملية الانتقال هذه بإجراء الانتخابــات العامة اﻷولـــى اللاعنصرية.
    Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis se félicite de l'annonce d'élections non raciales et pluralistes qui devraient avoir lieu en Afrique du Sud en avril 1994. UN إن حكومة سانت كيتس ونيفيس ترحب باﻹعلان عن انتخابات لا عرقية متعددة اﻷحزاب يزمع عقدها في جنوب افريقيا في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Les premières élections démocratiques et non raciales organisées en Afrique du Sud, et qui ont vu l'élection du Président Nelson Mandela, constituent le meilleur témoignage de l'évolution positive du droit. UN وتعد الانتخابات الديمقراطية غير العرقية التي عقدت ﻷول مرة في جنوب افريقيا، والتي انتهت بانتخاب الرئيس نيلسون مانديلا، أفضل شاهد على التطور اﻹيجابي للقانون هناك.
    197. Avec l'entrée en vigueur, le 27 avril 1994, de la première Constitution démocratique et non raciale d'Afrique du Sud et la tenue des premières élections non raciales du 26 au 29 avril 1994, l'apartheid a cessé d'exister. UN ١٩٧- انتهى الفصل العنصري في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بنفاذ أول دستور غير عنصري وديمقراطي لجنوب افريقيا، وإجراء أول انتخابات غير عنصرية في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus